Translation for "положение дел" to english
Положение дел
noun
Положение дел
phrase
Translation examples
Такое положение дел недопустимо.
This state of affairs is unacceptable.
Подобное положение дел заслуживает сожаления.
This is a deplorable state of affairs.
Кто виновен в таком положении дел?
Who is behind this state of affairs?
Вот таково положение дел на Конференции сегодня.
That is the state of affairs in the Conference today.
Ну а можно ли изменить такое положение дел?
Can this state of affairs be changed?
Раннее в "Положении дел"...
Previously on State of Affairs...
Какое печальное положение дел!
Well, what a sad state of affairs!
Положение дел известно вам всем.
You all know the state of affairs.
Не самое лучшее положение дел.
That's not a good state of affairs.
Таково положение дел на данный момент!
That's the state of affairs for now!
Вот такое печальное положение дел.
It's gonna be a sad state of affairs.
- Нет, Доктор, я просто сообщаю о положении дел.
-No, Doctor, I'm merely reporting the state of affairs.
- Ба. Что за грустное положение дел?
“Bah. What a sorry state of affairs.”
Однако подобное положение дел не может продолжаться долго.
But that state of affairs cannot continue.
Это вполне обычное положение дел.
It’s a very common state of affairs.”
Это положение дел перестало меня удовлетворять.
This state of affairs struck me as unsatisfactory.
— Это не соответствует реальному положению дел.
“It does not correspond to the true state of affairs,”
Как я сказал, это положение дел временное;
As I have said, this state of affairs is temporary;
Как же мало он знает об истинном положении дел!
He little knew the true state of affairs!
Мы подтверждаем это нерадостное положение дел.
We can confirm this unhappy state of affairs.
Таково было положение дел год назад.
This was our state of affairs one year ago.
noun
Положение дел в Бикини Бар?
Status of the Bikini Bar?
Капитан, каково текущее положение дел?
Captain, what is your status?
СВУ база оперативному, доложите о положение дел.
- Svu base to portable, status report.
Каково положение дел, Лучший Друг два?
Okay, what's the status there, best friend two?
Таково положение дел, пока всё не успокоится.
It's status quo until the dust clears.
– Итак, Джулиан, каково положение дел?
“Julian, your status?”
Просто он еще не встречал человека, из-за которого ему бы захотелось изменить положение дел.
he'd simply never met anyone who made him want to alter his status quo.
Уиш, регулярно докладывайте мне по телефону о положении дел — в полночь и в шесть ноль-ноль. Ясно? — Ясно.
Wish, give me status reports, landline, at midnight and oh six hundred. Got it?” “Got it.”
Она понимала, что нависший над ее головой приговор смягчится, только если она сумеет кардинальным образом изменить текущее положение дел.
She understood to what extent she was going to be cooked if she didn’t bring about a significant alteration to the status quo.
— Сегодня же, чуть попозже, — продолжила она, — мы с тобой должны будем изложить Солу Глаубу и ревизионной комиссии текущее положение дел.
Kate went on, “You and I have to brief Mischa Glaub and the review committee on our status, later today.
Или Ашгад просто хотел захватить орудийные башни для себя и сохранить текущее положение дел для своей собственной выгоды?
Or did Ashgad just want to seize the gun stations for himself and keep the status quo for his own profit?
Вместо обеда Майлз закусил сандвичем и отхлебнул кофе, склонившись над докладами о текущем положении дел дендарийского флота.
He ate a sandwich and slurped coffee for dinner in his cabin while he perused Dendarii fleet status reports.
Он пытался выяснить положение дел у материнского корабля, но поскольку сделать этого не удалось, АСК принялся проводить сканирование ближайшего пространства.
It sought status clarification from the mother ship and when none was forthcoming, instigated a scan of its immediate surroundings.
noun
На данном этапе уместно рассмотреть те явления, которые лежат в основе столь неприглядного положения дел.
It is appropriate at this juncture to explore the dynamics underlying this unwelcome reality.
Нынешнее положение дел предоставляет уникальную возможность для преумножения этих достижений в целях углубления и расширения данного процесса.
The present juncture provides a unique window of opportunity to build on these achievements in order to deepen and broaden this process.
Это определение является приемлемым при нынешнем положении дел, хотя оно вызывает некоторые сомнения у делегации ее страны.
The definition was an acceptable one at the current juncture, although it prompted some doubts on the part of her delegation.
9. Она и Генеральный секретарь полностью поддерживают укрепление компонента Организации, занимающегося вопросами развития, при нынешнем критическом положении дел.
9. Both she and the Secretary-General were fully committed to strengthening the Organization's development pillar at the current critical juncture.
При нынешнем состоянии положения дел в области международной безопасности ядерные взрывы вовсе не обеспечивают той стране, которая их проводит, более стабильную безопасность.
At the present juncture of international security the nuclear explosions do not provide more security to the country that carries them out.
На данном этапе я хотел бы поделиться с вами кое-какими воззрениями Швейцарии относительно текущего положения дел на Конференции по разоружению и относительно предстоящих нам вызовов.
At this juncture, I would like to share with you some of Switzerland's views on the current state of play in the Conference on Disarmament and the challenges ahead.
Что касается проведения переговоров по многосторонней конвенции по данному вопросу, она придерживается мнения, что при текущем положении дел будет более эффективным и полезным заняться сущностными и практическими вопросами, перенеся вопрос формы на более поздний этап.
On the question of negotiating a multilateral convention on the issue, it was of the view that it would be more effective and useful at the current juncture to address substantive and practical matters, leaving the matter of form for a later stage.
Г-н Фаулер (Канада) (говорит по-английски): Канада проголосует за этот проект резолюции, поскольку он во многом отражает нашу обеспокоенность в связи с серьезным положением дел в мирном процессе и особую важность строительства нового поселения в Джебель-Абу-Гнейме/Хор-Хоме, которое и привело нас к этому критическому этапу.
Mr. Fowler (Canada): Canada will vote in favour of this draft resolution because it reflects in broad measure our concerns about the serious situation of the peace process and the particular importance which the construction of a new settlement in Jebel Abu Ghneim/Har Homa has had in bringing us to this critical juncture.
При нынешнем положении дел.
At this juncture of affairs.
Я поясню, как я это понимаю: существуют вещи, о которых я сам могу говорить с вами, существуют вещи, о которых я говорить не могу, и существуют вещи, о которых может говорить только мистер Рейли. Наконец посол сел на свое место. — И если это звучит очень загадочно для вас, господин помощник, то боюсь что большей информации я просто не могу пока предоставить вам при сегодняшнем положении дел.
As I understand it, that means there are some things I can say, others I can't, and certain things that only he can say. ' The ambassador sat down. 'If that appears enigmatic to you, Mr. Undersecretary, I'm afraid it's all I can offer at this juncture.
noun
но я думаю, что мы можем называть их духовными пиковыми переживаниями, коль скоро мы тщательно оговариваем точное положение дел.2
but I think we can refer to them as spiritual peak experiences, as long as we are careful to specify the exact contours.2
Но лучше знать хоть что-то об истинном положении дел, чем блуждать вслепую.
But knowing anything about the lie of the land was better than going in blind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test