Translation for "statements based" to russian
Translation examples
237. The Women's Charter, which is a policy statement based on the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was approved by the Cabinet in 1993.
237. В 1993 году кабинет министров одобрил Хартию женщин - политическое заявление, основанное на принципах Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
A short statement based on a few very fundamental standards, however, cannot fairly describe situations in which different positive and negative developments are balanced overall.
Однако короткое заявление, основанное на нескольких весьма фундаментальных стандартах, не может справедливым образом характеризовать ситуации, в которых позитивные и негативные моменты в целом уравновешивают друг друга.
For UNICEF, this adoption of the language and practice of human rights is the perfect complement to the UNICEF Executive Board adoption in 1996 of the mission statement based on the Convention on the Rights of the Child.
Для ЮНИСЕФ использование формулировки и практики, касающихся прав человека, являются идеальным дополнением принятого Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 1996 году программного заявления, основанного на Конвенции о правах ребенка.
34. In this delicate situation, questions need to be asked about the pertinence and impact of the expressions used by political leaders that might exacerbate the climate of suspicion and fear and about statements based on ideas such as the fight between good and evil and the duty of civilized nations towards barbaric ones.
34. В этой щекотливой ситуации следует задаться вопросом об уместности и воздействии допускаемых высказываний, которые способны нагнетать атмосферу подозрительности и страха, а также заявлений, основанных на таких посылках, как борьба добра со злом и долг цивилизованных наций по отношению к варварам.
In response to the report of the midterm review, support was expressed for improved working methods, better time management during Commission sessions, more concise policy statements based on the theme topic, as well as paperless Commission sessions with fewer and higher quality documents. The Commission emphasized the need to avoid duplication, improve efficiency and effectiveness and keep the focus on core strengths in the Commission's work.
В прениях по докладу о среднесрочном обзоре представители высказывались в поддержку совершенствования методов работы более рационального использования времени в ходе сессий Комиссии, сокращения программных заявлений, основанных на главной теме, а также проведения сессий без использования бумажных документов при одновременном уменьшении их количества и повышении их качества.
[Project participants have submitted a statement, based on the documentation referred to in paragraph 16 (c) above, that covers the topics listed in appendix E and, if applicable, follows any further elaboration of this list adopted by the host Party's designated national authority for the CDM, that this statement correctly reflects the impacts that can be reasonably expected from the implementation of project activities and that the statement includes a description of planned monitoring and remedial measures to address major impacts.]
d) [участники проекта представили заявление, основанное на документации, упомянутой в пункте 16 с) выше, которое охватывает темы, перечисленные в добавлении Е и, если это применимо, отвечает любым другим дополнениям к этому перечню, принятым назначенным национальным органом принимающей Стороны для МЧР; это заявление четко отражает воздействие, которого в разумной степени можно ожидать в результате осуществления деятельности по проекту; и это заявление включает описание запланированных мер в области мониторинга и исправления сложившейся ситуации в связи с серьезными воздействиями.]
08:30 Drafting Committee prepares statement, based on a secretariat draft distributed the previous day.
8 ч. 30 м. Редакционный комитет подготавливает заявление на основе проекта секретариата, распространенного днем ранее.
1800 hours Drafting Committee prepares statement, based on a secretariat draft distributed the previous day.
18 час. 00 мин. Редакционный комитет подготавливает заявление на основе проекта секретариата, распространяемого днем ранее.
08:30 hours Drafting Committee prepares statement, based on a secretariat draft distributed the previous day.
8 час. 30 мин. Редакционный комитет подготавливает заявление на основе проекта секретариата, распространенного днем ранее.
23. The Specialized Section agreed on the following statement based on the note by the delegation of Sweden and the recommendation made by the Extended Bureau at its meeting in Melbourne:
23. Специализированная секция согласовала следующее заявление на основе записки делегации Швеции и рекомендации, сформулированной Бюро расширенного состава на его совещании в Мельбурне:
The statement, based on the investigation, acknowledged the coercive nature of recruitment, offered an apology and expressed remorse, with references to the prevention of a recurrence through education.
В этом заявлении на основе данных проведенных расследований признавался принудительный характер вербовки, приносились извинения и выражалось раскаяние, а также говорилось о необходимости не допускать повторения подобной ситуации путем просвещения общественности.
During the first session, which reviewed recent developments and the progress achieved, representatives of CIS member countries delivered brief statements, based on the written submissions provided to the organizers prior to the meeting.
В ходе первого заседания, на котором был проведен обзор последних событий и достигнутого прогресса, представители стран -- членов СНГ сделали краткие заявления на основе письменных материалов, представленных организаторам до начала совещания.
A statement based on Mr. Aboul—Nasr's proposals could be envisaged, stressing the four issues highlighted by Mr. van Boven: displaced persons; security of person; property rights; and the questions of impunity and cooperation with the International Criminal Tribunal.
Можно было бы сделать заявление на основе предложений г−на Абул−Насра, подчеркнув в нем четыре вопроса, на которых остановился г−н ван Бовен: перемещенные лица; безопасность личности; права собственности; и вопросы безнаказанности и сотрудничества с Международным уголовным трибуналом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test