Translation examples
In particular, conduct is deemed to be arbitrary where an administrative decision or a judgment is based on statements which have no value as supporting reasons.
В частности, подход считается произвольным, если административное решение или судебное постановление вынесено на основании заявлений, не имеющих доказательственной силы.
Please indicate the possible remedies available in cases of convictions based on statements obtained under torture or as a result of cruel, inhuman or degrading treatment.
Просьба сообщить о возможных средствах защиты в случае вынесения приговора на основании заявлений, полученных под пыткой или в результате жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
It also prepared two press releases, based on statements by the Secretary-General and the President of the General Assembly, and on reported human rights violations.
Он также подготовил два пресс-релиза на основе заявлений Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи, а также о зафиксированных нарушениях прав человека.
During consultations with regional coordinators, it had also been informally agreed that there would be an agreed outcome based on statements, documentation prepared by the secretariat and ensuing discussions.
В ходе консультаций с региональными координаторами была также достигнута неофициальная договоренность о том, что будут приняты согласованные выводы на основе заявлений, документации, подготовленной секретариатом, и последующих дискуссий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test