Translation examples
баллотироваться в
verb
The right to vote and stand and elections
Право голосовать и баллотироваться на выборах
They could not, however, stand for election.
Они, тем не менее, не могут баллотироваться в кандидаты на выборах.
Independent candidates can stand for election.
Независимые кандидаты также могут баллотироваться на выборах.
Women also seemed keen to stand for election.
Женщины, по-видимому, также стремятся баллотироваться на выборах.
Number of women standing for Parliament, 2006 and 2011
Число женщин, баллотировавшихся в парламент, 2006 и 2011 годы
Could Poles without Lithuanian citizenship stand for election?
Могут ли поляки, не имеющие литовского гражданства, баллотироваться на выборах?
In addition, women will be able to stand for election in the remaining 222 electoral districts.
Кроме того, женщины могут баллотироваться от остальных 222 избирательных округов.
The Constitution of 1953 grants women the right to stand for Parliament (conditionally).
Конституция 1953 года предоставляла женщинам право баллотироваться в парламент (на определенных условиях).
The author wished to stand as a candidate in the presidential election called for 13 June 2004. On 22 April 2004, the Central Electoral Committee found that there was no legal ground to prevent him from standing.
Автор изъявил желание баллотироваться на президентских выборах, назначенных на 13 июня 2004 года. 22 апреля 2004 года Центральная избирательная комиссия не нашла никаких правовых оснований для того, чтобы помешать ему баллотироваться на выборах.
Have you thought about standing for Parliament?
Не думал о том, чтобы баллотироваться в Парламент?
Will newly general coriolanus stand for consulship ?
Будет ли новонареченный генерал Кориолан баллотироваться в консулы?
Why not stand for election on the Massachusetts council?
Почему бы Вам не баллотироваться в совет Массачусетса?
So the Commissioner was telling me our victim is Victor Pearce, a local businessman who was standing for mayor, is that right?
Комиссар сказал, что наша жертва - Виктор Пирс, местный бизнесмен, который баллотировался в мэры, верно?
(no standing passengers)
(стоящие пассажиры не предусмотрены)
I could not stand afterwards.
После этого я не могла стоять.
(m2/standing passenger)
(м2/стоящий пассажир)
Ssp = Area assumed for one standing passenger (m2/standing passenger) (see paragraph 5.3.2.2.);
SSP = Место, необходимое для одного стоящего пассажира (м2/стоящий пассажир) (см. пункт 5.3.2.2);
Henry won't stand for it.
Генрих не будет стоять за него.
People won't stand for it.
Люди не будут стоять за него.
And the Chinese won't stand for that, Mr. President.
Китайцы не будут стоять за это, господин Президент.
I will not be killed by a corrupt man who stands for false justice!
Я не собираюсь умирать от руки продажного Человека, стоящего за ложное правосудие!
But I will stand for you and together, we will restore honor to this ship and bring glory to the Empire.
Но я буду стоять за вас и вместе мы восстановим честь этого корабля и принесем славу Империи.
I mean... it's got to stand for something that he turned his entire life around, spent the next 20 years trying to make it right.
Я имею в виду, что-то должно стоять за тем, что перевернуло всю его жизнь и он провел следующие 20 лет, пытаясь все исправить.
They were standing in the doorway.
Они уже стояли в дверях.
I prefer to stand.
– Предпочитаю стоять.
What was I to do: just stand there?
Что ж мне было: так и стоять перед ней?
They were standing and waiting for something.
Они стояли и чего-то ждали.
No, not the floor. It was standing on a trapdoor.
— Нет, он стоял не на полу, а на люке.
Sirius was standing there.
Посреди кабинета стоял Сириус.
This figure was standing exactly where the real Harry was standing, about halfway down the third floor corridor.
Фигурка стояла как раз в том месте, где стоял сам Гарри, — посредине коридора на четвертом этаже.
they were standing near a light.
они стояли возле лампы.
They were standing in a dark corridor.
Они стояли в темном коридоре.
She was still standing deep in thought.
Она всё стояла задумавшись.
Legend: Dt stands for "direct". Ex stands for "external".
Условные обозначения: Dt означает "непосредственное", Ex означает "внешнее".
Multilingualism: What does it stand for?
II. Многоязычие: что оно означает?
NPAs stands for Non-Proliferation Assurances;
ГНР означает "гарантии нераспространения".
Sovereignty should stand for responsibility and accountability.
Суверенитет должен означать ответственность и подотчетность.
-*WOO stands for Scientific research and support
* <<НИР>> означает <<научные исследования и разработки>>.
What if the "m" doesn't stand for... it doesn't stand for "Magellan," it stands for...
Что если "М" означает не... означает не "Магеллан", оно означает...
- P stands for Peter.
- П. означает Питер.
It stands for "Garjo".
Это означает "Гарджо"
- Which stands for "zebra."
- Что означает "зебрА".
It stands for change.
Он означает перемены.
"Wood" stands for "peckerwood."
"Дерево" означает "деревенщина".
That stands for "gun..."
Это означает "огнестрельное..."
- It stands for "Evelyn."
Это означает "Эвелин".
The "D" stands for... - I know what the "D" stands for.
А "Х" означает... — Я знаю, что означает "Х".
said Ginny. “Only let’s make it stand for Dumbledore’s Army, because that’s the Ministry’s worst fear, isn’t it?”
Только пусть оно означает «Отряд Дамблдора», раз Министерство боится этого больше всего на свете, — предложила Джинни.
“Oh yes—an old family heirloom,” she said, patting the locket lying on her large bosom. “The S stands for Selwyn… I am related to the Selwyns… Indeed, there are few pure-blood families to whom I am not related… A pity,”
— Что? — резко отозвалась Амбридж. — А, да… семейная ценность. — Она погладила медальон, красовавшийся на ее груди. — «S» означает «Selwyn»… я же в родстве с Селвинами… Собственно, чистокровных семей, с которыми я не состою в родстве, не так уж и много.
The President can't stand him so why should I?
Президент его терпеть не может, почему я должен?
Funding the wandering exhibition "And I couldn't stand it there any more ..." - Conflict and violence experience of girls and the anonymous refuge (Saxony)
- Финансирование передвижной экспозиции под названием <<Я не могу больше это терпеть...>> (негативный опыт девочек в связи с конфликтами и насилием, и анонимные приюты) (Саксония)
The mere fact that one country stands isolated on this matter should be a clear indication that the international community will no longer tolerate such interference.
Уже тот факт, что одна страна находится в изоляции по этому вопросу, должен стать четким свидетельством того, что международное сообщество не намерено больше терпеть такое вмешательство.
Although the NPT itself provides options regarding extension, advocates of indefinite extension would have nothing else and would let nothing stand in their way.
Несмотря на то, что в самом Договоре были предусмотрены варианты продления его действия, сторонники бессрочного продления не намерены были соглашаться ни на что иное или терпеть какие-либо препятствия на своем пути.
23. Given those facts, the international community should make clear that it would not tolerate practices running counter to human rights and should stand behind those countries which, on the contrary, were making a real effort to protect human rights.
23. В этой ситуации представитель Соединенных Штатов Америки считает, что международное сообщество должно ясно дать понять, что оно не может терпеть практику нарушения прав человека, и поддерживать страны, которые, наоборот, предпринимают усилия в этой области.
I won't stand for it!
Терпеть этого не могу!
We shouldn't stand for it.
Мы не должны это терпеть.
- Are you gonna stand for that?
- Ты собираешься терпеть это? - Возможно.
- I'm not gonna stand for this.
- Я это терпеть не намерен!
I will not stand for it.
Я не собираюсь это терпеть.
Belters won't stand for this forever.
Мы не будут терпеть вечно!
I'm not going to stand for this.
Я не буду этого терпеть.
At first I hated the school, but by and by I got so I could stand it.
Сперва я эту самую школу терпеть не мог, а потом ничего, стал привыкать понемножку.
“Eh, come on,” Svidrigailov suddenly seemed to catch himself, “didn't I tell you...and besides, your sister can't stand me.”
— Эх, полноте, — как бы спохватился вдруг Свидригайлов, — я ведь вам говорил… и, кроме того, ваша сестра терпеть меня не может.
“It isn’t exactly; but, well, I am willing to let it stand against all my claim, don’t you know. I may be a burglar—or so they say: personally I never really felt like one—but I am an honest one, I hope, more or less. Anyway I am going back now, and the dwarves can do what they like to me.
– Не знаю точно, да что уж там, разве вы не догадываетесь, что… Вобщем, это моя доля. Может, я и вор, как обо мне говорят – тьфу! терпеть этого не могу – но вор честный. Более-менее, надеюсь. Во всяком случае, я возвращаюсь обратно, и пусть карлики делают со мной, что хотят.
France stands by this approach.
Франция полностью поддерживает такой подход.
The European Union stands by you.
Европейский союз поддерживает вас.
Namibia stands behind that decision.
Намибия поддерживает это решение.
We, Africa, will stand by him.
Мы, страны Африки, будем его поддерживать.
We stand by him and the Palestinian people.
Мы поддерживаем его и палестинский народ.
The Nordic countries stand behind him.
Страны Северной Европы поддерживают его.
In Britain we will always stand for that vital principle.
Великобритания всегда будет поддерживать этот основополагающий принцип.
Like the mighty oak that stands for... Ma'am.
Как могучий дуб, поддерживающий...
Indeed, I will not stand for it.
В самом деле, не поддерживаю.
It's just... everything that you stand for.
Только... всё, что ты поддерживаешь.
What do I stand for that's so terrible?
Что такое страшное я поддерживаю?
I don't stand for phoney alibis, see?
Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
- Reverend Dawson wasn't going to stand for that!
- Преподобный Доусон не собирался это поддерживать!
These people stand for everything we despise --
Эти люди поддерживают все, что мы призираем --
Because such a government, being created by the prince, knows that it cannot stand without his friendship and interest, and does its utmost to support him;
Эти доверенные лица будут всячески поддерживать государя, зная, что им поставлены у власти и сильны только его дружбой и мощью.
To have enforced payment of a small debt within the lands of a great proprietor, where all the inhabitants were armed and accustomed to stand by one another, would have cost the king, had he attempted it by his own authority, almost the same effort as to extinguish a civil war.
Взыскание небольшого долга в пределах владений какого-нибудь землевладельца, где все жители были вооружены и привыкли поддерживать друг друга, потребовало бы от короля, если бы он попытался сделать это своей властью, почти таких же усилий, как и подавление гражданской войны.
We need someone who will stand for something.
Ќам нужен человек, который будет символизировать что-то.
She did. She taught me everything that it's supposed to stand for.
Да, она учила всему, что могло её символизировать.
The investigation teams do not take a stand on issues of liability or compensation.
Группы, проводящие расследования, не выносят суждений по вопросам ответственности или компенсации.
The Standing Committee examines the summary document drawn up by the secretariat and may issue recommendations to certain States.
Постоянный комитет рассматривает сводный документ, подготовленный Cекретариатом, и может выносить рекомендации некоторым государствам.
How long can humanity stand the sight of human suffering that we see daily on our television screens?
Как долго еще человечество может выносить сцены людских страданий, повседневно транслируемые с экранов наших телевизоров?
The appeal shall be put to the Conference for decision immediately, and the President's ruling shall stand unless overruled by the Conference.
Протест немедленно выносится на решение Конференции, и постановление Председателя остается в силе, если только оно не будет отклонено Конференцией.
We won't stand for any references to Indian philosophy.
Мы не собираемся больше выносить ссылки на индейскую философию!
I mean, he wouldn't even stand for me to bring it up.
Он не выносил, когда я пыталась поговорить о них.
I got very angry and upset, and I couldn’t stand it.
Я разозлился, расстроился — ну, не мог я выносить ее присутствие и все тут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test