Translation for "stamina" to russian
Stamina
noun
Translation examples
I am confident that Africans will not be found wanting, in stamina, in determination, or in political will.
Я убежден в том, что африканцы обладают всем необходимым: выносливостью, решимостью и политической волей.
Sport provides physical activity, enhances oxygen intake and improves stamina.
Благодаря спорту возникают физические нагрузки, увеличивается количество вдыхаемого кислорода и повышается выносливость.
I know that I am taking advantage of your incredible stamina, but I hope that you will bear with me for a few minutes.
Знаю, что злоупотребляю Вашей невероятной выносливостью, но надеюсь, что Вы потерпите меня несколько минут.
It remains now only for me to thank each and every one of you for the determination and stamina with which you have worked to achieve these results.
Теперь мне остается лишь поблагодарить всех вас за решимость и выносливость, которые вы проявили в работе по достижению этих результатов.
The President: Dear colleagues, I am really impressed by your enthusiasm and also stamina to continue from this morning's 1202nd session.
Председатель (говорит по-английски): Уважаемые коллеги, я поистине впечатлен вашим энтузиазмом, да и вашей выносливостью, дабы продолжить работу утреннего 1202-го заседания.
Other exemptions cover jobs where there is a requirement for fitness or stamina such as the police, prison officers, fire-fighters and the armed services;
Другие исключения охватывают виды работ, для выполнения которых требуется физическая закалка или выносливость, как, например, работа в полиции, пенитенциарных учреждениях, службах пожарной охраны и в вооруженных силах;
Tests of the two groups of children demonstrated that children exposed to pesticides had noticeably diminished memory, stamina and fine hand-eye coordination than those exposed to lower levels.
Обследования этих двух групп детей продемонстрировали, что дети, подвергшиеся воздействию пестицидов, страдали от заметных расстройств памяти, были не такими выносливыми и у них была нарушена точная ручная-глазная координация по сравнению с теми детьми, которые были в меньшей степени подвержены пестицидам.
Examples of elements: qualities of the adviser (congeniality, adaptability, inventiveness, sensitivity, experience, physical stamina); qualities of the support system (range and availability of documentation, access to network of qualified advisers, credibility of supporting system); capacity for sustainment; capacity to bring up reinforcements and so on.
Примеры элементов: личные качества консультанта (приятность в общении, приспособляемость, выдумка, чуткость, опыт, физическая выносливость); характеристики системы обеспечения (разнообразие и наличие документации, доступ к сети квалифицированных консультантов, авторитетность системы обеспечения); потенциал для устойчивого продолжения деятельности; потенциал для дополнительного подкрепления и т.д.
Notwithstanding these provisions, Section E4 of the Saint Lucia Labour Code (2001) identifies various situations in which the genuine occupational qualifications necessitate a measure of discrimination, for example, where "the essential nature of the job calls for a particular sex, ethnic origin, race, non-disability, for reasons of physiology excluding physical strength or stamina.
11.6 Несмотря на эти положения, в разделе E4 Трудового кодекса Сент-Люсии (2001 год) указываются различные ситуации, в которых требования, предъявляемые к определенной профессии, предполагают некоторую степень дискриминации, например в случаях, когда "основной характер работы требует работников определенного пола, этнического происхождения, расы и полностью трудоспособных по физиологическим причинам, включающим физическую силу или выносливость".
The Equality Act also prohibits discrimination against women and others in the disposal and management of premises and by private members' clubs and other associations, such as golf clubs and working men's clubs and in sports, games or other activities of a competitive nature (unless the physical strength, stamina or physique of average women would put them at disadvantage when compared to average men).
Законом о равных правах также запрещается дискриминация в отношении женщин и других лиц при распоряжении и управлении помещениями и со стороны частных клубов и других ассоциаций, таких как гольф-клубы и рабочие клубы, а также при участии в спортивных мероприятиях, играх и других видах деятельности конкурентного характера (за исключением случаев, когда физическая сила, выносливость или физические данные среднестатистических женщин ставят их в невыгодное положение по сравнению со среднестатистическими мужчинами).
Stamina, strength, speed.
Выносливость, сила, скорость.
Her stamina is legendary.
Её выносливость легендарна.
My stamina is legendary.
Моя выносливость легендарна.
Tall blondes with stamina?
Высокие выносливые блондинки?
You must have amazing stamina.
Ты наверное выносливый.
The international community must have the stamina required.
Международному сообществу необходимо проявить стойкость.
All sides now need the courage and the stamina to engage in reconciliation.
Всем сторонам сейчас требуются мужество и стойкость для того, чтобы начать процесс примирения.
The people of Lebanon has demonstrated great stamina and resilience in the face of overwhelming odds.
Народ Ливана продемонстрировал огромную стойкость и жизнеспособность перед лицом несметного количества проблем.
We wish them the wisdom and stamina required for these high offices and pledge them all our support.
Мы хотели бы пожелать им мудрости и стойкости - качеств, необходимых для выполнения своих обязанностей, и заверить их в нашей полной поддержке.
In order to maintain that level of performance, we, the Member States, will have to show the stamina, support and commitment to make it happen.
Для того чтобы сохранить этот уровень эффективности, мы, государства-члены, должны продемонстрировать стойкость, обеспечить поддержку и продемонстрировать приверженность.
I was especially impressed by the dedication and stamina of the delegations from the many developing and least developed countries that made valuable contributions.
Такое же особое впечатление произвели на меня и самоотверженность и стойкость делегаций многих развивающихся стран и наименее развитых стран, которые внесли ценный вклад.
The people showed such dignity and kindness, such exemplary stamina in their suffering, such boldness, devotion and courage, such solidarity, spirit of self-sacrifice and love for others.
Люди демонстрировали такие достоинство и доброту, такую образцовую стойкость, несмотря на все тяготы, такие смелость, преданность и мужество, такую солидарность, дух самопожертвования и любовь к другим людям.
On the contrary, we wish to share an experience which is very hopeful, namely the rebirth of the Rwandan nation which, in our opinion, has been a test of stamina and of the determination of an entire people.
Напротив, мы хотим поделиться опытом, который внушает надежду, а именно опытом рождения заново народа Руанды, что, по нашему мнению, было испытанием стойкости и воли целого народа.
For example, many victims of torture do not have the mental stamina needed to deal with the bureaucratic red tape or undergo lengthy procedures, including interviews of several days' duration.
Например, многие жертвы пыток не обладают достаточной моральной стойкостью, для того чтобы преодолеть бюрократические препоны или выдержать длительную процедуру, предполагающую в числе прочего опросы, продолжающиеся в течение нескольких дней.
Women's resilience, stamina and skills constitute at this time a contribution which can be relied on, but they must be given more power, their needs must be satisfied and their rights and security respected; it is essential for women to be fully involved in any restoration and reconstruction process in Haiti.
Их стойкость, сопротивляемость трудностям и их способности в критические моменты представляют собой ту силу, на которую можно опереться, однако женщинам необходимо предоставить больше полномочий, добиться того, чтобы их нужды и потребности были удовлетворены, чтобы их права и их личная безопасность были гарантированы, при этом они должны быть полностью и полноправно вовлечены во все этапы процесса восстановления и реконструкции в Гаити.
Yeah, that's for, um, romantic stamina.
Да, это для, половой стойкости.
Not that I have that kind of stamina.
Вот это я зову стойкостью.
My Wonder Woman stamina and a box of Twinkies.
Стойкость Чудо-женщины и коробка пирожных.
Well, I refuse to apologize for my exceptional stamina.
Я отказываюсь извиняться за свою невероятную стойкость.
Let's take a stand with the stamina God has granted us
Давайте займем позиции со всей стойкостью, которую нам дал Бог.
Even a man with Slade's stamina can't handle that kind of drain.
Даже человек с такой стойкостью, как Слэйд, не сможет вынести подобного иссушения.
Side effects include intensified concentration, unnatural stamina, and a totally unfounded sense of invincibility.
Побочные эффекты — повышенная концентрация, нечеловеческая стойкость, и ничем не подкреплённое чувство неуязвимости.
I mean something that needs endurance. Something that needs stamina. Like, long-distance running.
Это то, что требует выносливости, стойкости... типа бег на длинные дистанции... кросс по пересеченной местности.
Tonight we have had the privilege of witnessing the greatest exhibition of guts and stamina in the history of the ring!
Вы видели сейчас самый потрясающий спектакль мужества и стойкости в истории бокса.
It requires political courage and stamina to overcome their objections.
Для преодоления такого сопротивления требуется политическая решимость и выдержка.
Combating sexual violence in armed conflicts is a long road, and it requires considerable stamina.
Борьба с сексуальным насилием в условиях вооруженных конфликтов -- это долгий процесс, требующий большой выдержки и упорства.
He also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage.
Он также отметил, что инвестиционная деятельность в условиях нынешней нестабильности рынка требует одновременно выдержки, терпения и смелости.
I highly appreciate their stamina and patience in coming here and sending their message to the world, and hope that they will consider us partners -- partners at an historic stage, when multilateralism is at stake.
Я высоко оцениваю вашу выдержку и терпение, то, что вы приехали сюда и направили миру свой сигнал, и надеюсь, что вы будете считать нас партнерами -- партнерами на этом историческом этапе, когда речь идет о судьбе многосторонности.
Wow, I like their stamina.
Вот это выдержка!
Oh, God, the stamina.
О боже, вот это выдержка.
Well, you got stamina.
Что ж, вы увидите образец выдержки.
- My man's got some stamina.
- У моих людей есть выдержка.
I really don't have the stamina.
У меня на самом деле не хватает выдержки.
Assistants just don't have the stamina they used to have.
У ассистентов нету той выдержки которой они должны обладать.
I don't ha your stamina, and I can't keep up.
У меня нет твоей выдержки и я не могу соответствовать.
In my experience, the key to surveillance is patience and stamina.
По своему опыту знаю, что ключ к наблюдению — это терпение и выдержка.
Eva has extraordinary mental stamina though you wouldn't think so to look at her.
Эве она обладает невероятной душевной выдержкой, хотя на первый взгляд этого про неё не скажешь.
Yeah, well, I need you in tip-top shape so you have the stamina to keep showing us houses.
Да, ну, мне надо, чтоб ты была в форме, и имела выдержку, для того что бы показывать нам дома.
запас жизненных сил
noun
Well... must be marvelous to have that kind of stamina.
Ну, наверное, прекрасно иметь такой запас жизненных сил.
Then i realized i'm a 17-Year-Old billionaire with tremendous stamina.
А потом понял, что я семнадцатилетний миллиардер с огромным запасом жизненных сил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test