Translation for "splashing" to russian
Translation examples
Wild Man says no splashing!
Бунтарь советует не плескаться!
To splash milk around is sinful.
Грешно молоком-то плескать.
Hey, guys! - Not so much splashing.
Ребят, не плескайтесь так сильно.
Let's take another run at Splash Canyon.
Сделаем еще спуск по Плескающемуся Каньону.
I used to just splash. Now I make waves.
Раньше плескалась, теперь волны делаю.
Geoffrey, do not splash water out of the tub!
Джеффри, не плескай воду из ванной!
- You wanna splash around in the pooh!
- Это ты хочешь плескаться в дерьме, и кто из нас теперь грязный!
We'd wear no clothes and we'd splash in the surf all day.
Мы бы не носили одежды и плескались в волнах целыми днями.
But sitting poolside as others splash around can tempt even the most timid.
Но сидя на краю бассейна, пока другие плескаются, даже самый робкий поддастся искушению.
Harry could hear splashing water, which sounded like a fountain.
Где-то плескалась вода, должно быть, фонтан.
The potion within was splashing about merrily; it was the color of molten gold, and large drops were leaping like goldfish above the surface, though not a particle had spilled.
В нем весело плескалась жидкость цвета расплавленного золота, большие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу.
A medical doctor present during this disciplinary action would splash liquid ammonia on the faces of inmates who lost consciousness to make them come to their senses.
Врач, присутствовавший во время этого дисциплинарного наказания, брызгал жидкий аммиак в лицо терявших сознание заключенных, чтобы привести их в чувство.
- No more splashing.
Больше не брызгаться.
You're splashing your brother.
На братика брызгаешь.
- Come on. Okay, splash.
- Давай, хорошо, брызгайся.
No splashing, no diving.
- Не брызгаться. Не нырять.
Quit splashing, stupid!
АЙ, дурак, что ты брызгаешься?
They splashed us.
А они на нас брызгались.
- And no splashing!
И НЕ БРЫЗГАТЬСЯ МНЕ, ПОНЯТНО?
It's getting wavier and wavier and we... and then we splash down in the water.
Волны становятся выше и выше и выш... и затем мы шлепаемся в воду.
Their robes billowed and swirled around them as they splashed across the flooded vegetable patch to double Herbology, where they could hardly hear what Professor Sprout was saying over the hammering of raindrops hard as hailstones on the greenhouse roof.
По раскисшим огородам они шлепали на сдвоенную травологию, ветер раздувал и трепал их мантии. Речь профессора Стебль была едва слышна — дождь барабанил по крыше теплицы так, что граду впору позавидовать.
The thaw increased steadily, a warm, unhealthy wind blew through the streets, vehicles splashed through the mud, and the iron shoes of horses and mules rang on the paving stones. Crowds of melancholy people plodded wearily along the footpaths, with here and there a drunken man among them.
унылый, теплый, гнилой ветер свистал по улицам, экипажи шлепали в грязи, рысаки и клячи звонко доставали мостовую подковами, пешеходы унылою и мокрою толпой скитались по тротуарам. Попадались пьяные.
You're still splashing on your shoes.
А то ты забрызгиваешь обувь.
транжирить
verb
I'm sick to death of you scrimping on spending and then splashing out on whatever SHE wants!
Мне осточертело, что вы урезаете расходы, а потом транжирите деньги на всё, что хочет ОНА!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test