Translation examples
Poverty-oriented spending as % of total spending
Расходы на цели искоренения нищеты в процентах к общему объему расходов
Evaluation spending as a percentage of all programme spending
Оценка расходов как процентной доли всех расходов по программе
Total spending and social spending in the Dominican Republic, 1990-1999
Общие расходы и социальные расходы в Доминиканской Республике, 19901999 годы.
They also noted the drop in evaluation spending as a proportion of programme spending.
Они также отметили снижение расходов на оценки в соотношении с программными расходами.
Some spending money.
Вот тебе на расходы.
- Spending cuts as discussed.
- Сокращение расходов как обсуждалось.
Just say "spending cuts."
Просто скажи: "сокращение расходов".
The spending, the outbursts...
Твои расходы, вспышки гнева...
Here's some spending money.
Немного денег на карманные расходы.
They can't justify spending...
Они не могут подтвердить расходы...
A, a decrease in government spending,
A: снижение государственных расходов,
Look at my spending plans.
Посмотрите мои планы на расходы.
They don't like spending cuts.
Они не хотят сокращения расходов.
Light come, light go, says the proverb; and the ordinary tone of expense seems everywhere to be regulated, not so much according to the real ability of spending, as to the supposed facility of getting money to spend.
Легко нажито, легко прожито, — говорит пословица, и обычный уровень расходов, как кажется, регулируется повсюду не столько действительной способностью тратить, сколько предполагаемой легкостью доставать деньги для расходования.
but when he employs it in purchasing such durable commodities, he often spends the whole upon his own person, and gives nothing to anybody without an equivalent.
но когда он расходует его на приобретение перечисленных предметов, сохраняющихся продолжительное время, он часто затрачивает весь свой доход только на самого себя и не дает никому ничего без соответствующего. эквивалента.
On the contrary, they were provoked and disgusted by the vanity, luxury, and expense of the richer clergy, who appeared to spend upon their own pleasures what had always before been regarded as the patrimony of the poor.
Напротив того, их возмущали суетность, роскошь и расточительность более богатого духовенства, которое казалось теперь расходующим на свои собственные удовольствия то, что всегда рассматривалось как достояние бедных.
In the present state of Europe, a man of ten thousand a year can spend his whole revenue, and he generally does so, without directly maintaining twenty people, or being able to command more than ten footmen not worth the commanding.
При современном состоянии Европы человек, получающий доход в десять тысяч фунтов в год, может полностью расходовать его — и он обычно и расходует его таким образом, не имея на своем содержании непосредственно и двадцати человек или не имея в своем распоряжении более десяти слуг.
Spending (in $ millions)
Затраты (в млн. долл.)
- Spending on environmental protection
- Затраты на природоохранную деятельность
current nature conservation-related spending
Текущие затраты на охрану природы;
In 19 cantons, spending by the cantons and communes on education and research represents over 20 per cent of total public spending.
В 19 кантонах уровень затрат кантонов и общин на образование и научные исследования составляет более 20% общего объема государственных затрат.
Related spending: analysis, research and surveys
Смежные статьи затрат: анализ, исследования и обследования
The older the pupil, the more he or she is able to spend.
С возрастом объем затрат увеличивается.
No, but it's total spend.
Нет,но это общие затраты.
The more we spend, the more I get.
Больше затрат на стройку - больше навар мне.
I'm not cheap, just mindful of excessive spending.
Я не беден, просто думая о больших затратах.
We'll keep track of the money we spend with IOU's.
А на все затраты будем писать расписки.
Well, we've got so many things we have to spend money on, we're not pulling through...
У нас такие затраты, мы не справляемся...
Cut spending to only the bare essentials -- water and bread.
Урежьте затраты исключительно до жизненно-важных вещей, воды и хлеба...
You're spending money on a treatment that is unsuccessful in 70 to 80% of all cases.
70-80% на то, что ваши затраты ничего не дадут.
I think this version still has President Hughes' old spending plan in it.
Кажется, в эту версию по-прежнему включён старый план по затратам президента Хьюза.
Did you ever imagine that you'd spend this much energy trying to save my life?
Ты хоть раз представляла себе, сколько энергии ты затратила, спасая мою жизнь?
The Gap of Rohan is closed to us while we go with the Bearer. ‘As for the longer road: we cannot afford the time. We might spend a year in such a journey, and we should pass through many lands that are empty and harbourless.
Так что Ристания для нас закрыта. Теперь о дальнем, обходном, пути. Во-первых, он окажется чересчур долгим – мы затратим на него не меньше чем год.
No better method, it seems, could be fallen upon of spending, with any advantage, the long interval between infancy and that period of life at which men begin to apply in good earnest to the real business of the world, the business which is to employ them during the remainder of their days.
Это, по-видимому, лучший способ затратить с пользой продолжительный промежуток между детством и тем периодом жизни, когда человек серьезно приступает к практической деятельности, к той работе, какой ему придется заниматься до конца своих дней.
Ask any rich man of common prudence to which of the two sorts of people he has lent the greater part of his stock, to those who, he thinks, will employ it profitably, or to those who will spend it idly, and he will laugh at you for proposing the question.
Спросите любого богатого человека, отличающегося обычным благоразумием, кому он ссудил большую часть своего капитала — тем ли, кто, по его мнению, даст ему прибыльное употребление, или же тем, кто затратит его без всякого дела, — и он рассмеется в ответ на такой вопрос.
the net revenue, what remains free to them after deducting the expense of maintaining- first, their fixed, and, secondly, their circulating capital; or what, without encroaching upon their capital, they can place in their stock reserved for immediate consumption, or spend upon their subsistence, conveniencies, and amusements.
их чистый доход составляет то, что остается в их распоряжении, за вычетом издержек по восстановлению, во-первых, их основного, а во-вторых, их оборотного капитала, или, другими словами, все то, что они могут, не уменьшая своего капитала, включить в запас, предназначенный для непосредственного потребления, или затратить на свое питание, удобства и удовольствия.
By travelling so very young, by spending in the most frivolous dissipation the most precious years of his life, at a distance from the inspection and control of his parents and relations, every useful habit which the earlier parts of his education might have had some tendency to form in him, instead of being riveted and confirmed, is almost necessarily either weakened or effaced.
Благодаря странствованиям в столь юном возрасте и бесплодной затрате самых драгоценных лет жизни на самый легкомысленный разгул, вдали от надзора и контроля родителей и родственников, все полезные привы чки, какие могли в некоторой степени воспитать в нем прежние годы обучения, вместо того чтобы упрочиться, почти неизбежно утратили над ним силу или совсем исчезли.
(e) Spend smarter.
е) рациональное расходование средств.
More equitable public spending
Более справедливое расходование государственных средств
E. Other inefficiencies in spending
Иные факторы неэффективного расходования средств
C. Budget execution: implementation and spending
C. Исполнение бюджета: осуществление и расходование
Spending through implementing partners over time
Динамика расходования средств через партнеров-исполнителей
In addition, it is responsible for spending on education.
Кроме того, оно несет ответственность за расходование средств на образование.
Total spending authority (consolidated)
Итого согласно полномочиям на расходование средств (сводные данные)
(c) Commerce and spending powers
c) Полномочия в области регулирования торговли и расходования государственных средств
(c) Slowing spending on already approved programmes.
с) снижения темпов расходования средств по уже утвержденным программам.
Such under-spending is reflected in revised appropriations.
Это неполное расходование средств отражается в пересмотренных ассигнованиях.
Deficit spending, my ass.
Дефицитное расходование, твою мать.
There's going to be a town meeting to decide... how to spend Mr. Burns's money.
Для решения вопроса о расходовании З миллионов будет созвано городское собрание.
We're slowing the rate of spending, stopping this president from driving the country deeper in debt, leaving our children to pay.
Мы снижаем скорость расходования средств, останавливаем президента ... который пытается всё глубже вогнать страну в долги, оплачивать которые, предстоит нашим детям.
I take the theory that's held by most economists... That deficit spending is acceptable as long as it focuses on public investments, like infrastructure, defense, education, research.
Я согласен с теорией, поддержанной многими экономистами... дефицитное расходование приемлемо если оно встоечается в государственных инвестициях, таких как, инфраструктура, оборона, образование, наука.
In those towns which are principally supported by the constant or occasional residence of a court, and in which the inferior ranks of people are chiefly maintained by the spending of revenue, they are in general idle, dissolute, and poor; as at Rome, Versailles, Compiegne, and Fontainebleu.
В тех городах, которые главным источником своего существования имеют постоянное или временное пребывание в них двора и где низшие слои народа существуют главным образом за счет расходования дохода, они по, общему правилу, ленивы, развращены и бедны, как это имеет место в Риме, Версале, Компьене и Фонтенебло.
We do not spend a penny.
Мы не тратим на это ни гроша.
We do not spend money on armaments.
Мы не тратим денег на вооружения.
Oxfam spends its resources on:
ОКСФАМ тратит свои средства на:
This world in arms is not spending money alone.
Этот мир тратит не только деньги на вооружения.
We cannot spend yet another year on statements.
Нам нельзя тратить еще один год на заявления.
(c) Courts cannot spend public money; and
с) суды не могут тратить государственные деньги; и
They may fail to spend their income fairly or wisely.
Они могут тратить свой доход несправедливо или неразумно.
Did the secretariat spend more time canvassing for contributions?
Не приходится ли секретариату тратить больше времени на мобилизацию взносов?
If fewer of today's young women are spending time raising children than in years past, for example, then one might ask how they are instead spending their time.
Если, например, число молодых женщин, которые тратят время на воспитание детей, уменьшилось по сравнению с минувшими годами, возникает вопрос, на что они тратят свое время вместо этого.
We start spending.
Мы начнём тратить.
Stop spending money.
- Прекращайте тратить деньги.
- Spend it wisely.
- Трать с умом.
Spending is fine!
Траты это нормально!
Don't spend it all.
Всё не трать!
They're not spending enough.
Они недостаточно тратят.
What are we spending?
Что мы тратим?
Don't spend your money.
Не трать деньги.
I'll spend it.
А я буду тратить.
They get caught spending.
На трате-то их и ловят.
Even they scarce ever borrow merely to spend.
Но даже и они вряд ли когда-нибудь занимают исключительно для того, чтобы тратить.
He wouldn’t spend hundreds of Galleons on me.
Он не стал бы тратить на меня сотни галлеонов.
What's the main thing for you—whether the man spends the money or not?
Вот ведь что у вас главное: тратит ли человек деньги или нет?
«No, sir,» I says, «I don't want to spend it.
– Нет, сэр, – говорю, – я не хочу их тратить.
First he has no money, then he suddenly starts spending—who else could it be?
То денег не было, а тут вдруг тратить начнет, — ну как же не он?
Though in every country there are many people who spend upon such liquors more than they can afford, there are always many more who spend less.
Хотя в каждой стране имеется много людей, которые тратят на эти напитки свыше своих средств, в ней всегда найдется гораздо больше таких, которые тратят меньше этого.
It was outrageous for anybody to suggest that they were not spending enough on bridges.
Возмутительная нелепость — намекать, будто на строительство мостов тратится недостаточно средств.
I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.
They were always moving from place to place in quest of a cheap situation, and always spending more than they ought.
Они вечно переезжали, стараясь устроиться подешевле, и вечно тратили денег больше, чем могли себе позволить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test