Translation for "be spending" to russian
Translation examples
We do not spend a penny.
Мы не тратим на это ни гроша.
We do not spend money on armaments.
Мы не тратим денег на вооружения.
Oxfam spends its resources on:
ОКСФАМ тратит свои средства на:
This world in arms is not spending money alone.
Этот мир тратит не только деньги на вооружения.
We cannot spend yet another year on statements.
Нам нельзя тратить еще один год на заявления.
(c) Courts cannot spend public money; and
с) суды не могут тратить государственные деньги; и
They may fail to spend their income fairly or wisely.
Они могут тратить свой доход несправедливо или неразумно.
Did the secretariat spend more time canvassing for contributions?
Не приходится ли секретариату тратить больше времени на мобилизацию взносов?
If fewer of today's young women are spending time raising children than in years past, for example, then one might ask how they are instead spending their time.
Если, например, число молодых женщин, которые тратят время на воспитание детей, уменьшилось по сравнению с минувшими годами, возникает вопрос, на что они тратят свое время вместо этого.
Do you think it is wise to be spending his money?
Думаете, это разумно - тратить его деньги?
I'm not supposed to be spending so much money.
Я не должен был тратить так много денег.
I won't be spending my day in the freezer.
не буду тратить свой день в морозильной камере.
And, in the near future, you may be spending
И, в ближайшем будущем, возможно вы будете тратить
Taiwan will be spending a lot on U.S. lobbyists.
Тайвань будет много тратить на лоббистов в США.
And you're gonna be spending a lot of time with her.
Ты готов тратить на нее кучу времени.
Well, maybe we shouldn't be spending so much money on chicken.
Может, не надо столько денег тратить на курицу?
Harvey is going to be spending all of his time on you.
Харви придётся тратить всё своё время на вас.
You're wasting time you could be spending with other patients.
Вы попусту тратите время, которое вы могли провести с другими пациентами.
I don't know that I should be spending all of this time writing.
Я не знаю стоит ли тратить на это время.
They get caught spending.
На трате-то их и ловят.
Even they scarce ever borrow merely to spend.
Но даже и они вряд ли когда-нибудь занимают исключительно для того, чтобы тратить.
He wouldn’t spend hundreds of Galleons on me.
Он не стал бы тратить на меня сотни галлеонов.
What's the main thing for you—whether the man spends the money or not?
Вот ведь что у вас главное: тратит ли человек деньги или нет?
«No, sir,» I says, «I don't want to spend it.
– Нет, сэр, – говорю, – я не хочу их тратить.
First he has no money, then he suddenly starts spending—who else could it be?
То денег не было, а тут вдруг тратить начнет, — ну как же не он?
Though in every country there are many people who spend upon such liquors more than they can afford, there are always many more who spend less.
Хотя в каждой стране имеется много людей, которые тратят на эти напитки свыше своих средств, в ней всегда найдется гораздо больше таких, которые тратят меньше этого.
It was outrageous for anybody to suggest that they were not spending enough on bridges.
Возмутительная нелепость — намекать, будто на строительство мостов тратится недостаточно средств.
I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.
They were always moving from place to place in quest of a cheap situation, and always spending more than they ought.
Они вечно переезжали, стараясь устроиться подешевле, и вечно тратили денег больше, чем могли себе позволить.
Dr. Arroway will be spending her precious telescope time listening for listening for...
А доктор Эрроувэй будет тратить своё время на прослушивание...
We won't be spending money for a week visiting Aunt Anastacia in Bridgewood.
Мы целую неделю ничего не будет тратить пока будем гостить у моей тёти Анастасии в Бриджвуде.
We're going to be spending a lot of time staring at each other across the dock out there.
Значит будет тратить время на то, чтобы пялиться друг на друга через доки?
You will all be spending your Independence Day slaving away in the hot summer sun without pay, lotion or gratitude. D'oh!
Вы будете тратить своё свободное время прислуживая мне без выпивки и благодарности.
I'm just saying if that gets traction, you're gonna be spending way too much time talking the people off the ledge.
Я просто говорю, что если это получит развитие, вы будете тратить слишком много времени, пытаясь разубедить людей в том, что надвигается буря.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test