Translation for "speech of" to russian
Speech of
Translation examples
Speech deficiencies
Дефекты речи
Speech impaired
Расстройства речи
Presentations and speeches
Выступления и речи
The remedy for offensive speech is more speech and more dialogue and more understanding -- not less.
Средством от неприятных речей может быть лишь поощрение речей, диалога и взаимопонимания, но не наоборот.
- Speech therapy
- лечение дефектов речи;
Speech by the representative of the Netherlands
Речь представителя Нидерландов
C. Speech recognition
C. Распознавание речи
i) A few speeches
i) Несколько речей
- So, a speech of defense?
- Значит, ты предлагаешь речь в защиту?
So you'll have to make a speech, of course.
И тебе придётся произнести речь.
Instead I'll be delivering a speech of facts.
Вместо этого я приготовил речь из фактов.
Ah, the speech of a lady. The language of a whore.
Речь леди, но язык шлюхи.
I heard about that speech of yours.
- Что, моя речь? По ней не скажешь, что вы кого-то боитесь.
Your Majesty, the speech of accession, you must say it.
Ваше Величество, торжественная речь, вы дожны ее произнести.
And I will make the speech of welcome. Let's not discuss it further.
...я должен выступить с приветственной речью.
I gave the greatest speech of my condo-board career.
Я выдал лучшую речь в моей карьере члена правления кондо.
Okay, time to write the most epic, moving speech of all time.
Так, пришло время написать самую эпическую вдохновляющую речь.
There is a time for speech-making, but this is not it.
Придет еще время для речей, но сейчас время для другого.
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
They had just reached the door when Slughorn rumbled into speech.
Они были уже у двери, когда Слизнорт разразился речью.
though they rather dreaded the after-dinner speech of their host (an inevitable item).
они только побаивались послеобеденной речи хозяина (а без нее нельзя).
Another was Henry Clay's Speeches, and another was Dr.
Еще были «Речи» Генри Клея и «Домашний лечебник» доктора Ганна;
Keller alone was still disgusted with Lebedeff and his speech;
Только Келлер остался недоволен речью Лебедева и был в чрезвычайном волнении.
He was worried that Dumbledore would make some reference to him in his speech.
Он боялся, что Дамблдор упомянет о нем в своей речи.
“Not yet, but he always saves his proper speech for after the the feast doesn’t he?
— Нет пока, но он всегда произносит речь после окончания пира, правильно?
The speech went fine, but I was always getting into slight difficulties with royalty.
С речью все обошлось хорошо, но на неприятности с членами королевской семьи я все-таки нарвался.
“That is the most unforgiving speech,” said Elizabeth, “that I ever heard you utter.
— Это самая суровая обвинительная речь, — сказала Элизабет, — которую я от тебя слышала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test