Translation examples
ebXML Business Process Specification Schema Technical Specification.
Техническая спецификация схемы спецификации деловых операций еbХМL
In case a product of basic specification is no longer commonly found in the market and does not represent the price of that item, a new representative specification replaces the old specification (specification change).
В случае, если продукт базовой спецификации более не присутствует на рынке или не является репрезентативным с точки зрения цены на такой товар, новая репрезентативная спецификация заменяет собой старую спецификацию (изменение спецификации).
Please provide specifications.
Пожалуйста, предоставьте спецификации.
I memorized the specifications.
Я запомнила спецификации.
These are design specifications.
Это проектные спецификации.
The specifications you asked for.
Спецификации, что вы просили.
- And the specifications for the floor?
- И спецификации на верхний этаж?
Now, the specifications for Arachnia's costume.
Вот, спецификации для костюма Арахнии.
- Specifications and/or packing lists
техническое описание и/или упаковочные листы
No specific measures outlined
Описания конкретных мер не приводится.
Specification of the analytical technique;
а) подробное описание аналитической методики;
Now the specific taxonomy
Теперь конкретное описание.
- Technical Specifications, Flight Recorder,
техническое описание, бортовой регистратор,
That's a very specific description.
Это очень конкретное описание.
Dean bowman wants names and specifics.
Декану Боумену нужны имена и описание.
There's only one guy that's this specific.
Только один парень подходит по описанию.
The specifics of the collapse pattern are consistent with Blunt's description.
Особенности взрыва подходят под описание Бланта.
These are to the specification you described, is it not?
Здесь все по описаниям, что ты дал, верно?
In most cases, specific descriptions lead to apprehending the suspect.
В большинстве случаев, точное описание помогает выявить подозреваемого.
You always leave your name behind? Instead of the correct specifications?
Вы всегда оставляете только своё имя, вместо подробного описания?
The mayor thinks we should be as specific as possible.
Мэр думает, что нам следует дать как можно более точное описание потенциальной жертвы.
Photos and average specifications...
Фотографии и средние технические характеристики?
I'd need to see exact specifications.
Тут нужны технические характеристики.
Ensign Pazlar sent me the specifications.
Энсин Пазлар прислала мне характеристики.
- Well, it's not exactly to specifications.
- Но она не совсем подходит по характеристикам.
I'm afraid I studied all the specifications.
Сожалею, но я изучил все технические характеристики.
You didn't modify the specifications for my quarters, did you?
Вы же не меняли характеристики моей каюты?
You must build an automobile to the most precise specifications.
Вам придется создать автомобиль с очень точными характеристиками.
And he can't detect me with his specifications.
К тому же с этими своими характеристиками он просто не может засечь мое присутствие!
They could build it to your specifications, that you would look like you, sound like you.
Его могут создать по заданным характеристикам. У него будет твоя внешность и твой голос.
Six uranium rods, full technical specifications, and the loan of one of our top nuclear scientists.
Шесть урановых стержней, полные технические характеристики, и одного из наших лучших ядерщиков на время.
Specific definitions;
конкретные определения;
A. Requirements specification
A. Определение требований к системе
or in certain specific circumstances;
или при некоторых определенных обстоятельствах;
Dragons live in specific places for specific reasons.
Драконы живут в определенных местах по определенным причинам.
Radiation sickness kills specific cells at specific times.
Лучевая болезнь убивает определенные клетки в определенное время.
- Be specific, son.
- Будь определенным, сына.
Specifically, Meso-American.
Определенно средне-американских.
I'm without specifics.
- Нет ничего определенного.
Be more specific.
Будьте более определенным.
Specifically, deoxycholic acid.
- Определенно, дезоксихолевая кислота.
Specific and anonymous.
Определенная и неизвестная.
The smaller mass of bank money, for which the receipts are expired, is mixed and confounded with the much greater mass for which they are still in force; so that, though there may be a considerable sum of bank money for which there are no receipts, there is no specific sum or portion of it which may not at any time be demanded by one.
Меньшее количество банковых денег, на которые срок квитанций истек, смешалось с гораздо большим количеством таких, на которые квитанции сохраняют еще силу, так что, хотя налицо может быть значительная сумма банковых денег, на которые совсем не существует квитанций, все же нет такой определенной суммы или части их, которая не могла бы быть истребована в любой момент.
A. Selection and specification of survey content
A. Выбор и детализация предмета обследования
It is a shift from specification of inputs to specification of outputs and ex-post reporting on output delivery and use of inputs.
Это означает смещение акцента с детализации вводимых ресурсов на детализацию мероприятий и последующее представление отчетов об осуществлении мероприятий и использовании введенных ресурсов.
Detailed design specification and documentation
iii) Детализация параметров структуры и подготовка документации
Specification of expenditures (as of 30 June 2014)
Детализация расходов (по состоянию на 30 июня 2014 года)
Specification of expenditures (as of 31 July 2012)
Детализация расходов (по состоянию на 31 июля 2012 года)
Specification of expenditures (as of 30 June 2013)
Детализация расходов (по состоянию на 30 июня 2013 года)
Specification of expenditures (as of 31 July 2009)
Детализация расходов (по состоянию на 31 июля 2009 года)
Specification of expenditures (as of 31 July 2010)
Детализация расходов (по состоянию на 31 июля 2010 года)
Specification of expenditures (as of 31 July 2011)
Детализация расходов (по состоянию на 31 июля 2011 года)
comments on the technical specifications of the design of the WebSite;
замечания по техническому заданию на разработку вебсайта проекта;
Specifications for the System of Demographic Accounts for the ECE region.
Технические задания для Системы демографических счетов применительно к региону ЕЭК.
Other courts have found that specifications are not considered "material necessary for the manufacture or production of goods".
Другие суды пришли к заключению, что техническое задание не может рассматриваться как "материалы, необходимые для изготовления или производства товаров".
351. Initial specifications and technical instructions were drafted for three experimental models of equipment for the processing industry.
351. Разработаны исходные требования и технические задания на 3 экспериментальных образца оборудования для перерабатывающей промышленности.
UNMOGIP, on design and technical specifications for vehicle accesses, observation towers and containerized archive rooms
ГВНООНИП, по техническому заданию на обустройство подъездов для автотранспортных средств, строительство наблюдательных вышек и модульных архивных помещений
It also provides for granting public subsidies for the implementation of an association's programme of action, subject to specific terms and conditions.
Он также предусматривает предоставление государственных субсидий на осуществление ими своих программ при условии представления технического задания.
UNDP is now organizing a call for tenders and drawing up the technical specifications.
Сейчас Программа развития Организации Объединенных Наций проводит организационные работы по объявлению тендера и составления технического задания предстоящей работы по установке вентиляции.
The technical specifications for the system are in the process of being finalized and submitted, in consultation with the Department of Field Support, to the Procurement Service.
В ближайшее время планируется завершить подготовку технического задания на создание этой системы и передать его, в консультации с Департаментом полевой поддержки, в Службу закупок.
A useful tool to establish and strengthen cooperation are specific demonstration projects with clear terms of references, clear implementations responsibilities and time schedule.
Полезным инструментом возникновения и развития сотрудничества являются демонстрационные проекты с ясным техническим заданием, четкой ответственностью за реализацию и графиком проведения.
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию.
3.2.2. a detailed description of the type of the specific component,
3.2.2 подробное описание типа элемента специального оборудования;
The specification of the different levels of monitoring is as follows:
20. Ниже приводится подробное описание различных уровней мониторинга:
With regard to the ATV, the industrial contractor (Aerospatiale) is drawing up a detailed specification of the project.
Что касается МТА, промышленный подрядчик ("Аэроспасьяль") подготавливает подробное описание проекта.
These mission-specific costs and ratios are presented in detail in annex II.A.
Подробное описание этих конкретных норм и расценок по миссии приводится в приложении II.A.
5.2.2. A detailed description of the type of the specific component or multifunctional components,
5.2.2 подробное описание типа элемента специального оборудования или многофункциональных элементов оборудования;
- Specific instructions or recommendations for storage and handling;
- конкретные инструкции или рекомендации по хранению и обработке;
The idea is that the instructions will be made more specific.
Идея заключается в том, чтобы сделать эти инструкции более конкретными.
Guidance: Specific information sought includes:
Инструкция: Необходимо указать, в частности, следующую информацию:
Specific instructions for completing the notification document
IV. Конкретные инструкции по заполнению формы уведомления
Specific instructions for completing the movement document
V. Конкретные инструкции по заполнению документа о перевозке
The addition of specific guidance into the ISAF operations plan is being implemented.
В оперативный план МССБ включаются конкретные инструкции.
The competent authorities are given the appropriate specific instructions and recommendations.
Компетентные органы получили соответствующие конкретные инструкции и рекомендации.
I gave very specific instructions.
Дал четкие инструкции.
My orders are quite specific.
Мои инструкции очень специфичны.
Specific instructions? Maybe a note?
Какие-то инструкции, указания?
I was given specific instructions.
Мне даны чёткие инструкции.
We followed the specifications exactly.
Мы точно следовали инструкции.
My instructions were specific.
Мои инструкции была предельно-ясными.
I chose you. I gave you specific instructions.
Дала особые инструкции.
I gave you specific instructions.
Я тебе дал точные инструкции.
Specifics could be worked out subsequently.
Детали можно было бы выработать впоследствии.
Specific details of the questionnaire will be provided in a background document.
Конкретные детали опроса будут представлены в справочном документе.
As mentioned, the specific details are still under discussion.
Как указывалось выше, конкретные детали находятся пока на стадии обсуждения.
UNOPS stated that such details were not specifically mentioned in project agreements.
ЮНОПС заявило, что подобные детали не оговариваются конкретно в проектных соглашениях.
The specifics change from country to country - but the objectives are consistent:
Конкретные детали варьируются от страны к стране, однако ее цели одни и те же:
In this context, we need to keep in mind the general without losing sight of the specific.
В этом контексте нам необходимо помнить о главном, но не упускать из виду детали.
Perhaps other Respondent States do not wish to explain such specific details.
Другие же государства-респонденты, пожалуй, не желают разъяснять такие специфические детали.
Minor details of the specific local situation can make the difference here.
В этом случае существенными могут оказаться незначительные детали конкретной локальной ситуации.
The specifics of the technical cooperation agreement are to be worked out, so as to facilitate implementation.
Для облегчения задачи по оказанию такой помощи следует продумать детали соглашения о техническом сотрудничестве.
Any specific details?
Какие-то детали?
Specifics don't matter.
Детали не важны.
I loved the specifics.
Мне понравились детали.
Give me some specifics.
Меня интересуют детали.
I'm gonna need specific directions.
Мне нужны детали.
And we'll all discuss specifics.
И обсудить детали.
It was not that specific.
Такие детали - нет.
детализирование
noun
Several major shortcomings were noted in the reporting of financial information to the Convention in the three reporting cycles, among which were discrepancies between the information provided by funding parties and more specifically by affected Country Parties and that provided by developed country Parties, and a low level of detail on financial flows and investments; double-counting of resources in the case of co-financed projects; and discrepancies between the information submitted to the UNCCD and that submitted to the DAC of the OECD.
а) В течение трех циклов отчетности было отмечено несколько серьезных недостатков в представлении финансовой информации органам Конвенции, к которым относятся расхождения между информацией, представленной финансирующими сторонами, и, особенно, затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции, и информацией, представленной развитыми странами - Сторонами Конвенции, а также низкая степень детализированности информации о финансовых потоках и инвестициях; двойной счет ресурсов в случае софинансируемых проектов и несоответствия в информации, представленной в органы КБОООН и КСР ОЭСР.
B. Specific rights
В. Конкретные права
II. SPECIFIC RIGHTS
II. КОНКРЕТНЫЕ ПРАВА
III. SPECIFIC RIGHTS
III. КОНКРЕТНЫЕ ПРАВА
Specific National Regulation
Специальные национальные правила
V. Specific rights
V. Конкретные права
- We have specific regulations.
- У нас особые правила.
I've set specific rules.
- Нет! Я установила правила!
- Specifically, the starboard door.
- Если точнее, люк отсека полезной нагрузки на правом борту.
Wow. What a specific and weird rule.
Какое необычное и странное правило.
This is a civilised organisation, the rules specifically--
Это - цивилизованная организация! Правила особо...
A treacle was generally any kind of specific
"Treacle" это как правило нечто конкретное
I suppose there is that one specific thing.
Полагаю, в этом смысле ты права.
Nate, I specifically asked you not...
Не рассказывать лучшему другу то, что он имеет право знать?
I’m talking about a specific, extra type of integrity that is not lying, but bending over backwards to show how you’re maybe wrong, that you ought to have when acting as a scientist.
Я говорю о конкретном, сверхштатном типе честности, подразумевающем не просто отсутствие вранья, но всемерные усилия показать людям, в чем вы можете оказаться не правыми — именно эти усилия и являются в поведении ученого главным.
инструкция по обращению
noun
Specific instructions had been issued to all prosecutors in Spain concerning the treatment and protection of minors.
Всем прокурорам в Испании были разосланы специальные инструкции по обращению с несовершеннолетними и их защите.
In addition to numerous cartridge casings from small arms and heavy weapons, the Panel found an ammunition box with a label providing handling instructions for the ammunition as well as the name of a company based in a State outside the region, which is believed to be the producer of that specific ammunition.
Помимо многочисленных гильз от стрелкового и тяжелого оружия Группа обнаружила ящик боеприпасов с наклейкой, содержащей инструкцию по обращению, а также название компании, которая базируется в одном из государств за пределами региона, и которая, как считается, является производителем этих боеприпасов.
The draft rules, which are inspired by principles set forth in various United Nations conventions and declarations, cover such issues as the implementation of gender-sensitive prisoner classification and security risk assessments, the provision of gender-specific health-care services, guidance on the treatment of children living with their mothers in prison, the specific safety concerns of women prisoners and the development of pre- and post-release programmes that take into account the stigmatization and discrimination that women face once released from prison (see A/CONF.213/17).
Эти проекты правил, воплощающие в себе принципы, зафиксированные в различных конвенциях и декларациях Организации Объединенных Наций, охватывают такие вопросы, как проведение классификации заключенных и оценок риска для безопасности с учетом гендерного фактора, предоставления медицинских услуг с учетом конкретных гендерных обстоятельств, инструкции по обращению с детьми, живущими с матерями в тюремном учреждении, решение конкретных проблем, связанных с безопасностью женщин-заключенных, и разработка программ реабилитации до и после освобождения, учитывающих общественное осуждение и дискриминацию, с которыми женщины сталкиваются после выхода на свободу (см. A/CONF.213/17).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test