Translation for "some of whom" to russian
Translation examples
(a) Eyewitnesses, some of whom had survived mass execution or severe torture;
а) очевидцев, некоторые из которых остались в живых после массовых казней или жестоких истязаний;
An estimated 8,000 people left the island, some of whom have returned.
По имеющимся оценкам, остров покинули примерно 8000 человек, некоторые из которых впоследствии вернулись.
The evacuees, some of whom were in a very serious condition, were taken to Tuzla.
Эвакуированные, некоторые из которых находились в очень серьезном состоянии, были доставлены в Тузлу.
Weapons were distributed to commanders in Darfur, some of whom the Panel interviewed.
Это оружие было распределено между командирами в Дарфуре, с некоторыми из которых члены Группы провели беседы.
The soldiers formed a line and stood between the settlers, some of whom were armed, and the Palestinians.
Солдаты, выстроившись в цепь, стояли между поселенцами, некоторые из которых были вооружены, и палестинцами.
The only people left in the village were children and old people, some of whom also carried the disease.
В деревне остались только старики и дети, некоторые из которых также больны.
He saw and spoke to young children, some of whom had allegedly been engaging in prostitution.
Он встречался и говорил с детьми младшего возраста, некоторые из которых, судя по утверждениям, занимаются проституцией.
They are here by permission and blessings of the elders of their villages, some of whom have graced us with their presence.
Они пришли сюда с позволения и благословения старейшин своих деревень, некоторые из которых почтили нас сегодня своим присутствием.
In the judiciary, there are 80 female magistrates, some of whom have become Supreme Court justices.
В судебной системе в числе судей есть 80 женщин, некоторые из которых занимают теперь должности судей Верховного суда.
The visitors, some of whom slept in tents, thronged the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque) in order to pray.
Прибывшие, некоторые из которых спали в палатках, собрались в пещере Патриархов (мечеть Ибрагима) для совершения молитвы.
Some of whom have squatted for a year or more.
Некоторые из которых просели на год и больше.
You will be working with other girls, some of whom will have more responsibilities.
Ты будешь работать с другими девушками, некоторые из которых имеют более широкой круг обязанностей.
Many others are strays, some of whom were presumably dumped in the streets by their caretakers
Многие другие, отклоняется, некоторые из которых были по-видимому сваленный на улицах их смотрителями
And it turned out that, indeed, These 5 were the brains of serial killers, Some of whom you know.
И оказалось, действительно, это были снимки мозга 5 серийных убийц, некоторые из которых вам известны.
Is a heinous act suffered by hundreds of thousands of victims yearly, some of whom Jolene has cared for.
Это гнусное деяние, совершаемое против сотен и тысяч людей ежегодно, о некоторых из которых заботилась сама Джолин.
but I do have to depend on a whole lot of volunteers, some of whom can't even wipe their own arses.
Но я вынуждень постоянно зависеть от огромного числа волонтеров, некоторые из которых не могут подтереть свою собственную задницу.
And rich people are friends with, one, other rich people, and two, elected officials, some of whom can occasionally be useful to us.
А богачи дружат во-первых, с другими богачами, а во-вторых, с должностными лицами, некоторые из которых могут иногда быть нам полезны.
There's some people on the scene even describe a man who, under a barrage of gunfire, managed to beat down a number of criminals, some of whom may have worked for your family.
Некоторые очевидцы даже описывают человека кто под шквальным огнем, смог одолеть толпу преступников, некоторые из которых, могли работать на вашу семью.
Of course, the exact same thing can be said for big girls, some of whom can get incredibly anxious waiting for the boys in their lives to make those dreams come true.
Тоже можно сказать и о больших девочках, некоторые из которых с нетерпением ждут, когда в их жизни появятся мальчики, которые осуществят эти заветные мечты.
But Ghonim was also overwhelmed by the power this new technology had, that a computer engineer with a keyboard could call out thousands of people... some of whom then died in the midst of the protests.
Но Гоним был также поражён силой, данной новой технологией, когда компьютерный инженер с клавиатурой в руках может вызвать тысячи людей, некоторые из которых погибли в разгар протестов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test