Translation examples
adjective
Softer language should have been used.
Следовало было использовать более мягкую формулировку.
In this area, there are many Gothic buildings constructed in softer porous stones.
В этом районе имеются многочисленные готические здания, построенные из более мягкого пористого камня.
Moving to softer methods would not necessarily involve less of a common approach.
Переход к более мягким методам не обязательно подразумевает меньшую степень общего подхода.
However, her delegation could go along with the replacement of the word "unacceptable" with softer language.
Вместе с тем ее делегация могла бы согласиться на замену слова "неприемлемым" более мягкой формулировкой.
Softer approaches of conflict resolution, such as administrative solutions and direct negotiations, should be promoted.
Должны быть введены более мягкие подходы к решению конфликтов, такие как административные решения и прямые переговоры.
The role of "softer" factors, such as key individuals or organizations, also needs to be recognized in this context.
В этой связи необходимо признать и роль "мягких" факторов, например роль ведущих деятелей или организаций.
The language in these two provisions seems to indicate a "softer" obligation than the language in other articles.
Как представляется, из формулировок этих двух статей следует, что они налагают более "мягкое" обязательство, чем другие статьи.
It was suggested that an amendment may be too radical and that a softer mechanism was needed to "tune" the operation of the treaty as required.
Было предположено, что поправка может оказаться слишком радикальным шагом и нужен более мягкий механизм "настройки" действия Договора требуемым образом.
It should be strictly proportional to the legitimate aim pursued and used only when softer measures would be insufficient.
Они должны быть строго соразмерны преследуемой законной цели и должны вводиться лишь в случаях, когда более мягкие меры не будут достаточны.
An alternative to producing asphalt via high temperature flashing is to chemically change the consistency of the softer grades in a blower;
Альтернативным вариантом производства асфальта с помощью использования высокой температуры является химическое изменение консистенции более мягких марок в воздуходувке;
A softer show.
Более мягкое шоу.
- Of softer stuff
- Лишь мягкая ткань
His softer side.
Его мягкую сторону.
You're softer today.
Ты сегодня мягкая.
You mean softer.
В смысле, мягким.
That softer knit.
— Такая мягкая вязка.
With softer teeth.
Сделать мягкие зубы.
- "Yourself" is softer.
- Парни-- - "Сами" более мягко.
Wow. And softer, too.
И более мягкие.
To turn a white sun into something softer and more familiar.
Чтобы превратить белое солнце в более мягкое, знакомое.
‘That is a very interesting remark,’ sneered a voice, softer than the others but more evil. ‘I may have to report that.
– Забавно разговариваете, – мягко сказал жуткий голос. – Пожалуй, донести придется.
Hands, softer than he had been expecting, touched Harry’s face, and felt his heart.
Лица Гарри коснулись руки — неожиданно мягкие; они приподняли ему веко, потом скользнули под рубашку, отыскивая сердце.
In person, Rita Skeeter is much warmer and softer than her famously ferocious quill-portraits might suggest.
В жизни Рита Скитер человек куда более мягкий и обаятельный, чем думают те, кто знаком с вышедшими из-под ее пера прославленными своей резкостью портретами известных людей.
“I have always understood,” said Bilbo in a frightened squeak, “that dragons were softer underneath, especially in the region of the—er—chest; but doubtless one so fortified has thought of that.”
- А я то всегда думал, - со страхом сказал Бильбо, - что снизу драконы всегда мягкие, особенно там внизу где гру… грудь… Но с таким прочным панцирем тебе не о чем беспокоиться…
adjective
No, that's softer.
Нет, это тихо.
In... in... in fairness to me, no one tells me when to be softer and when to be louder.
Меня никто не предупреждает, когда они играют громко, а когда будут играть тихо.
adjective
Except you are softer.
Только ты гораздо нежнее.
I like the new softer you.
гораздо более нежная.
Softer than a virgin's thighs.
Нежнее, чем попка девственницы.
My wife is much softer.
Моя жена гораздо нежнее.
Oh, the softer side of Alex.
Нежное альтер-эго Алекса?
Your hands are softer than veal.
Твои руки нежнее телячьего филе.
Or is what's required a softer touch?
Или же ей необходимо более нежное прикосновение?
Someone's skin's about to be softer than ever.
Кое у кого кожа будет ещё нежнее обычного.
The birth of the thigh, where the skin is already becoming softer.
Начинается ляжка, кожа становится нежнее.
And the truth is they're even better second-hand: softer, tenderer...You see, Rodya, to make a career in the world, it's enough, in my opinion, if you always observe the season;
А что поношенное, так это, по правде, и лучше: мягче, нежнее… Видишь, Родя, чтобы сделать в свете карьеру, достаточно, по-моему, всегда сезон наблюдать;
adjective
44. The softer entry point to deal with the misdeeds of local officials is to make them more accountable at the national level.
44. Более легким способом борьбы с преступлениями, совершаемыми местными чиновниками, является повышение их отчетности на национальном уровне.
Such activity has been focused in Farah and Badghis Provinces and directed at softer targets and the Afghan National Police.
Противник сосредоточил свои операции в провинциях Фарах и Бадгис, избрав в качестве своих мишеней более легкие цели и Афганскую национальную полицию.
The problem becomes more acute given the high expectations of many people seeking an easy way to a softer life.
Такая проблема еще более обостряется с учетом завышенных ожиданий множества людей, занятых поисками легких путей к более комфортабельной жизни.
But also vital are "softer" elements like comfort, image, accessibility, atmosphere, security and integration into urban planning.
Однако весьма важными являются также более "легкие" элементы, например комфортабельность, репутация, доступность, общие условия, безопасность и интеграция в городское планирование.
A shift to softer waxes that are more biodegradable or entirely biodegradable may completely eliminate the need for persistent polyfluorinated compounds.
61. Переход на более легкие воски, которые в большей степени или полностью подвержены биоразложению, может полностью устранить потребность в стойких полифторированных соединениях.
According to the International Labour Organization, the gap between men and women in the scientific and technological fields is linked to pervasive gender roles and attitudes in different societies, which are visible in both developed and developing countries, and which encourage girls to pursue "softer" subjects.
По данным Международной организации труда, разрыв между участием мужчин и женщин в научно-технических областях связан с распространенным распределением гендерных ролей и подходов в разных обществах, которое наблюдается как в развитых, так и в развивающихся странах и которое поощряет выбор девочками <<более легких>> предметов для изучения.
Excuse me, driver, could I be shackled to someone with a softer offense?
Извините водитель,обязательно сидеть в наручниках кому-то с более легким нарушением?
It's likely closer to the mark to say they cleansed themselves of guilt easily because their everyday existence required brutal judgments (often deadly) which in a softer land would burden men with unbearable guilt.
Таким образом, вернее будет сказать, что фримены легко очищались от чувства вины, потому что их повседневная жизнь требовала жестоких (часто – смертельных) решений;
adjective
As a result of the war in former Yugoslavia, the main transit line of the Balkan drug trafficking route is now traversing Hungary and my country must cope with the increased problems arising there from illegal transit, increased illegal marketing, alarming trends of growing drug abuse and its interaction with the problems of social marginalization of larger groups, together with a shift in drug using habits from softer to harder drugs, including abuse of poppy.
В результате войны в бывшей Югославии основной транзитный маршрут на Балканах переместился в Венгрию, и моя страна должна бороться с возросшими проблемами незаконного оборота наркотиков, роста их незаконного сбыта, роста злоупотребления наркотиками и его взаимосвязи с проблемами социальной маргинализации больших групп, а также перехода в употреблении от более слабых на более сильные наркотические средства, включая злоупотребление опийным маком.
I hope you enjoy the softer of the two sexes.
Надеюсь, ты предпочитаешь слабый пол.
You're even softer in the head than I thought.
Да уж, слаб ты на голову.
You thought you'd kill me, then swoop on the softer target, Rhys.
Вы думали, что убьёте меня, потом нападёте на более слабую цель, Риза.
You went from pickpocket to car thief to con man till you found out that you had a way with the softer sex.
Ты был карманником, угонял машины, был профессионалом- мошенником а потом понял, что лучше иметь дело со слабым полом.
I made my peace with it, embraced my softer side, learned to accept that there was just too much going on between you and I -- bromance.
Я смирился с этим, принял свою слабую сторону, научился принимать то, что происходило слишком много между мной и тобой, броманс.
But in graphite, only three of the bonds are connected to other carbon atoms in a single plane, making the connections weaker, which is why graphite is a much softer material.
Ќо в графите только три св€зи соедин€ют другие атомы углерода в одной плоскости, что делает соединени€ более слабыми, вот почему графит - гораздо более м€гкое вещество.
adjective
He therefore preferred an adjustment mechanism, in the context of FEPCA, that provided for adjustments on the basis of whole percentages and allowed for a softer application of adjustments, bringing the United Nations/United States annual margin around 115, i.e. between 114 and 116, rather than rigidly imposing a 115 margin as proposed under one approach.
В связи с этим он отдавал предпочтение механизму корректировки, в контексте ЗСВФС, в соответствии с которым предусматриваются корректировки на целые процентные величины и более гибкое применение корректировок при среднегодовой разнице в вознаграждении в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в размере примерно 115, т.е. в диапазоне от 114 до 116, а не механизму, предусматривающему жесткое соблюдение разницы в размере 115, как предлагается в одном из подходов.
There are many benefits expected from the thematic and programmatic approach: (a) the enhanced dialogue with Member States therefore increasing ownership via the involvement of regional actors at the drafting stage and their participation in the steering committees at the implementation stage; (b) the potential for resource mobilization and softer earmarking done at the programme level rather than at single projects; (c) the increased administrative effectiveness by dealing with a number of management activities at the programme level, and (d) the creation of a reinforced oversight framework in which headquarters and field offices would contribute to increased accountability.
78. Ожидается, что применение тематического программного подхода обеспечит получение множества преимуществ: a) расширение диалога с государствами-членами и, вследствие этого, усиление ответственности за счет привлечения региональных субъектов на этапе разработки проектов и их участия в деятельности координационных комитетов на этапе осуществления; b) потенциал для мобилизации ресурсов и более гибкого резервирования средств на уровне программ, а не на уровне отдельных проектов; c) повышение эффективности административного руководства путем проведения ряда управленческих мероприятий на уровне программ; и d) создание более сильного надзорного механизма, в рамках которого штаб-квартира и местные отделения будут содействовать повышению подотчетности.
That's why the Irish whisky is softer, more pleasant, goes down smoother.
Поэтому ирландское виски мягче, приятнее легче пьётся.
Whatever's in those boxes is for us, and I don't think it's softer hay.
Что бы не было в этих ящиках, это для нас и я не думаю, что там приятные вещи.
I get it I think I finally started to become closer to each other And it was great to see that, see a softer side of Mark I had never seen hitherto ...
Мне кажется... В конце концов, они начали примиряться и становиться ближе друг к другу И было приятно видеть его умиротворенным...
Nothing is softer than your softness.
Я не встречала никого ласковее, чем вы...
They seemed to have left winter clinging to the hills behind. Here the air was softer and warmer, and faintly scented, as if spring was already stirring and the sap was flowing again in herb and leaf.
Зима отстала, осталась за хребтом, а здесь веял резвый, ласковый ветерок, разносил едва уловимое благоуханье весенних трав, наливающихся свежим соком.
неяркий
adjective
But they say softer colors are better in large bathrooms.
Но здесь написано, что для больших ванных лучше подходят неяркие цвета.
adjective
-There is no softer ground than town.
Земля всегда тепла и мягка.
The only skater to win four national championships and an adult film award, which is not to say this rough-hewn heartthrob doesn't have a softer side.
Кто может выиграть 4 чемпионата и приз в фильме для взрослых? ПРОДАВЕЦ ЛЬДА ГРЯДЕТ "Когда я выхожу на лед, я чувствую тепло...
:: Assessing and developing improvement plans for the "softer" organizational and management aspects, essential for sustainability of statistical capacity-building, including the institutional status of national statistical agencies
:: оценки и разработки планов совершенствования деятельности для <<смягчения>> организационных и управленческих аспектов, что особенно важно для устойчивого наращивания статистического потенциала, включая институциональный статус национальных статистических органов;
The Vienna Conventions are proved to be appropriate tools for facilitation through harmonized rules, signs, signals and markings in many regions/sub-regions of the world; however, there are still cases of reluctance to implementing the Conventions as such, preference being given to adapted softer versions.
30. Венские конвенции доказали свою эффективность в качестве инструментов для облегчения условий дорожного движения на основе согласования правил, знаков, сигналов и дорожной разметки во многих регионах/субрегионах мира, однако до сих пор имеют место случаи, когда приходится сталкиваться с нежеланием применять эти конвенции как таковые, поскольку предпочтение отдается в пользу адаптированных смягченных вариантов.
The Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, 1968, are proved to be appropriate tools for facilitation through harmonized rules, signs, signals and markings in many regions/sub-regions of the world; however, there are still cases of reluctance to implementing the conventions as they are, preference being given to adapted softer versions.
35. Конвенции о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах 1968 года доказали свою эффективность в качестве инструментов облегчения условий дорожного движения на основе согласования правил, знаков, сигналов и дорожной разметки во многих регионах/субрегионах мира; вместе с тем до сих пор приходится сталкиваться с нежеланием применять эти Конвенции в их нынешнем виде, так как предпочтение отдается адаптированным и смягченным вариантам.
141. Least developed countries also benefited from softer financing terms for projects financed by the International Fund for Agricultural Development in support of small-scale agricultural development, including vocational training and agricultural productivity improvement, pro-poor value chain development and small irrigation projects in 44 least developed countries.
141. Наименее развитые страны также воспользовались смягчением финансовых условий по проектам, финансируемым Международным фондом сельскохозяйственного развития и направленным на поддержку развития мелкого сельскохозяйственного производства в 44 наименее развитых странах, включая профессионально-техническую подготовку и улучшение производительности в сельском хозяйстве, формирование производственно-сбытовых цепочек, выгодных малообеспеченным слоям населения, и небольшие ирригационные проекты.
During world war ii, the Bazooka Joe corporation used a softer version of their gum to make armor-piercing bullets...
Во время Второй мировой войны корпорация Bazooka Joe использовала смягченную версию своей жевательной резинки для производства бронебойных пуль.... Это было здесь.
adjective
That's it. - Nice to see the softer side of Pete.
-Как мило видеть добрую сторону Пита.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test