Similar context phrases
Translation examples
Oil slick on Lebanese shores
Нефтяное пятно на ливанском побережье
His operation's slick.
Пятно на его операции.
Oil slick to port.
Всплыло масленое пятно.
Definitely made it slick.
Определенно, это сделало пятно.
This leaves an oil slick.
Это оставляет масляное пятно.
I'll get us the oil slick .
Мы в большом нефтяном пятне.
You ever even seen an oil slick, Poncho?
Ты вообще когда-нибудь видел нефтяное пятно, Панчо?
Some other slick cove come to see 'er, regular-like for a while.
Некоторые другие пятна cove приходят, чтобы увидеть 'er, регулярно-нравится.
Cause you want me to know what a slick guy you are.
Потому что ты хочешь, чтобы я знал, что пятно парень ты.
The course is too narrow to skirt around the slick, And he doesn't know where or when
Дорога слишком узкая, чтобы обойти пятно, и он не знает, где и когда
That oil slick we saw was just this big sticky mess in the water and streaks and smudges.
То нефтяное пятно, что мы видели, было клейкой, пачкающей массой... То был случайный выброс. А эта штука, похоже здесь совсем не случайно.
adjective
-David, who has slick brown hair...
- Давид, у него гладкие каштановые волосы...
We need to make it slick.
Нам нужно, чтобы сделать ее гладкой.
All right, this thing was pretty slick-looking.
Ладно, эта фигня была гладкой.
So I get... I've had sort of "slick-jaw McGraw" and... you know.
Гладкая Челюсть Макгроу.
I'm not falling for your slick talk.
Я не куплюсь на твои гладкие рассказы.
Suave, cool with all the moves of a slick ballroom dancer.
Учтивый, прохладный и с шагом гладкого бального танцора.
Courtney's was all slick like a kid didn't even do it.
У Кортни всё прошло гладко, ребёнок не смог бы всё это сделать.
Because it wasn't just her hair which flowed like slick waves down her back.
Потому что это были не только ее волосы, которые гладкими волнами текут по её спине,
So that is 2.2 seconds quicker than Schumacher in a Ferrari, on slick tyres as well.
Так это на 2.2 секунды быстрее,чем Шумахер в Феррари на гладкой резине.
She's having a private chat with someone in his 20s, 'slicked back hair.' Who is it?
У нее личный разговор с парнем лет 20 с чем-то, гладкие черные волосы. - Кто это?
He felt first a sense of cold as the blackness closed around his hand, then slick metal against his fingers and a prickling as though his hand were asleep.
Темнота поглотила ее, и Пауль почувствовал холодок, затем гладкий металл под пальцами и какое-то покалывание, будто ладонь затекла и теперь отходила.
It had been an odd sensation putting on the crinkling, slick-surfaced garment. In his foreconsciousness had been the absolute knowledge that he had never before worn a stillsuit.
Он вспомнил ощущения при примерке дистикомба: странно-гладкая, скользящая ткань в мелких морщинах… Разумеется, он прекрасно знал, что никогда раньше не надевал дистикомб.
adjective
Pretty slick, huh?
Очень ловкий, да?
Hey, pretty slick.
Эй, довольно ловко.
Slick hands, cowboy.
Ловкие руки, ковбой.
Pretty slick, right?
Довольно ловко, правда?
Damn, he's slick.
Чёрт, какой он ловкий.
- Pretty slick deal I made...
- Ловко я устроил...
That was very slick.
Это было очень ловко.
Pretty slick and cold.
Довольно ловко и хладнокровно.
Getting pretty slick there,sam.
Ловко ты её, Сэм.
That is one slick cop.
А коп был ловкий.
It makes sense to alert drivers to slick road conditions, when the driver is operating the vehicle on the roadway in a generally straight path, but it would not make sense to draw the driver's attention away from the road when they are in the midst of assessing a crash-imminent situation and attempting to avoid a collision.
Предупреждать водителей о скользком состоянии дороги имеет смысл тогда, когда водитель управляет транспортным средством на относительно прямом участке дороги, однако никакого смысла в отвлечении внимания водителя от дороги, когда он оценивает ситуацию, которая может незамедлительно привести к аварии, и пытается избежать столкновения, нет.
There are two kinds of low-coefficient test surfaces: (1) those involving water delivery to the pavement and pavement sealing compounds such as Jennite to reduce the friction of wet asphalt, and (2) those involving water delivery to inherently slick surfaces such as basalt tile pads.
В настоящее время существует два вида испытательных поверхностей с низким коэффициентом сцепления: 1) поверхности с подачей воды на проезжую часть и уплотняющие соединения проезжей части, такие, как дженнит, с целью снижения коэффициента сцепления с мокрым асфальтом и 2) поверхности с подачей воды на скользкие от природы поверхности, например покрытые базальтовой плиткой.
They're... slick.
Они.. скользкие типы.
Ashley's slick, but...
Эшли скользкая, но...
The road gets slick.
Дорога становится скользкой.
This should be slick.
Должно быть скользко.
It's all slick.
Оно все такое скользкое
It's all wet and slick.
Влажное и скользкое
Come on, you slick...
Ну же, ты, скользкий...
Ooh, pretty slick move.
О, очень скользкий ход.
The guy is slick.
Этот парень скользкий тип.
Slick roads, no skid marks.
Скользкая дорога, никаких следов.
Jessica heard Paul drinking, felt the slickness of her own stillsuit clinging to her body, but she refused to accept her thirst.
Джессика услышала, как он пьет, почувствовала, как липнет к коже скользкая ткань дистикомба, но не поддалась своей жажде.
Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores (A/C.2/66/L.25)
Проект резолюции о нефтяной пленке ливанского побережья (A/C.2/66/L.25)
This resulted in the worst environmental disaster in the eastern Mediterranean, with the spread of an oil slick along 150 kilometres of Lebanon's coast.
Это привело к тяжелейшей экологической катастрофе в восточном Средиземноморье, когда 150 километров ливанского побережья оказались покрыты нефтяной пленкой.
Moreover, some tasks were specifically intended to facilitate an oil slick clean-up operation, discussed further at paragraph below.
Кроме того, некоторые работы конкретно предназначались для удаления нефтяной пленки, о чем подробнее говорится в пункте 338 ниже.
An oil slick has been observed on the Danube following the destruction of oil refineries in Serbian territory, particularly in the city of Novi Sad.
Зафиксировано наличие нефтяной пленки на Дунае после разрушения нефтеперерабатывающих заводов на сербской территории, в частности в городе Нови-Сад.
Multispectral land remote sensing satellite (Landsat) images were also used to study oil spills on land and the impact of oil slicks.
Для изучения разливов нефти на суше и влияния нефтяной пленки также использовались многоспектральные изображения спутника дистанционного зондирования Земли (Landsat).
The Panel therefore does not consider further those costs included in the claim for services to the community that relate to the oil slick operation, being SAR 54,285 for waste water and SAR 2,456 for potable water.
Поэтому Группа не рассматривает далее ту часть расходов, включенных в претензию в отношении обслуживания населения, которая связана с работами по удалению нефтяной пленки, а именно 54 285 риялов в отношении технической воды и 2 456 риялов в отношении питьевой воды.
Law No. 12 of 1964 covers the prohibition of pollution caused by oil slicks in navigable waters, bearing in mind the consequences of such pollution on water resources and public health, in view of Kuwait's dependence on the desalination of seawater for drinking purposes.
Закон № 12 1964 года налагает запрет на загрязнение судоходных вод нефтяной пленкой, памятуя о последствиях такого загрязнения для водных ресурсов и здоровья населения, так как Кувейт зависит от опреснения морской воды для удовлетворения своих потребностей в питьевой воде.
Additionally, although the current financial and monetary crisis began in East Asia, it is no longer an East Asian phenomenon, but has spread like an oil slick to the rest of the world and now resembles a dangerous storm causing unpredictable losses across many countries in different continents.
Наряду с этим, хотя нынешний валютно-финансовый кризис зарождался в Восточной Азии, он больше не является чисто восточно-азиатским явлением, а обволакивает как нефтяная пленка весь мир и в настоящее время напоминает угрожающий шторм, который ведет к непредсказуемым потерям во многих странах на разных континентах.
The Claimant further asserts that on 13 February 1991, the Iranian Navy decided that, effective 20 February 1991, a Navy-owned desalination plant on Kharg Island had to be shut down in order to prevent it from being damaged by an approaching oil slick. On 14 February 1991, the Navy contracted with a private company to supply potable water to Kharg Island from the mainland for a 14-day period in March 1991.
Заявитель далее утверждает, что 13 февраля 1991 года командованием военно-морского флота Ирана было принято решение закрыть с 20 февраля 1991 года принадлежащую военно-морскому флоту опреснительную установку на острове Харк в целях предотвращения ее повреждения приближающейся нефтяной пленкой. 14 февраля 1991 года военно-морское ведомство заключило с частной компанией договор на поставки питьевой воды с материка на остров Харк в течение двухнедельного периода в марте 1991 года.
Have you ever seen a perfectly round oil slick?
Ты когда-нибудь видел такую густую нефтяную пленку?
- I'm cold! Besides, Poncho, I don't believe in oil slicks, man.
Я вообще не верю в нефтяную пленку.
- I've never seen an oil slick at all.
- Я вообще никогда не видел нефтяной пленки... - Парни, мне холодно!
adjective
Slick of them.
Самые хитрые из них.
You think you're slick?
Думаешь, самый хитрый?
Nice driving, slick.
Отлично водишь, хитрый ты наш.
You think you slick, too.
Думаешь, тоже хитрый?
Slick son of a bitch.
Хитрый сукин сын.
You're slick as a wolf.
Ты хитрый лис.
These guys are slick.
А эти парни хитрые.
You're a slick one.
А ты хитрый парень.
You're pretty slick, huh?
Думаешь, ты очень хитрый?
A pretty slick trick, general.
Весьма хитрый фокус, генерал.
Oh, slick uniform, man.
О, отличная форма, чувак.
- Dr. Rose, pretty slick in the OR.
Доктор Роудс, отличная операция.
Now, see, that's some slick advertising.
Вот, что я называю отличная реклама.
That's a pretty slick-looking camera you've got there.
Отличная у тебя камера.
"Even if he's got slicked back hair "and great salsa moves, "he's still a frog."
Даже если он зачесывает волосы назад и отлично танцует сальсу, он всё равно лягушка.
Butter them up, and you'll be able to afford a slick new website in no time.
Задобрите их, и вы сможете позволить себе отличный новый сайт в кратчайшие сроки.
- Well, considering the semi-classic nature of the vehicle, with the slick wheels and the custom paint job...
- Ну, учитывая классические формы этого транспорта, отличные колеса и художественную покраску...
I don't usually drink stuff this good because, well, a lot of the guys, you know, they dress real slick and flash a big bankroll, but, brother, they watch the meter.
Обычно выпивка, которую я пью не такая отличная, потому что, ну, много из парней, вы знаете они классно одеваются, и размахивают деньгами, но на самом деле они скряги.
There's an apb out for a man of interest in a slick suit.
Разыскивается один любитель блестящих костюмов.
Look... I know that HHM is shiny and it's slick.
Слушайте, я знаю, что ХХМ - блестящая компания.
Slick-as-they-come heist at an Interpol data farm near Montreal.
Блестящее ограбление. Базы данных интерпола около Монреаля.
He's got that nickel-slick badge and that blue uniform, but he's just a merc.
У него есть блестящий значок... синяя униформа,
I mean, some people think that a Dodge Swinger is a slick ride.
Некоторые считают, что Dodge Swinger это всего лишь блестящая тачка.
You charm people with your slick and fancy words.
Ты очаровываешь людей своими приятными и красивыми словечками.
adjective
In its resolution 62/188, the General Assembly had requested the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment.
В резолюции 62/188 Генеральная Ассамблея обратилась к правительству Израиля с просьбой взять на себя ответственность за предоставление быстрой и достаточной компенсации правительству Ливана и других стран, непосредственно пострадавших от разлива нефти, всех расходов по ликвидации экологического ущерба, причиненного бомбардировкой, включая восстановление морской среды.
Hey, not so fast, slick.
- Э, не так быстро, паренек!
A Franklin Touring, slick as all get-out.
Франклин Туринг, быстрая как пуля.
No one's slick as Gaston No one's quick as Gaston No one's neck's as incredibly thick as Gaston
Нет хитрее Гастона, нет быстрее Гастона, ни у кого нет такой толстой шеи, как у Гастона.
She was slick, quick, and her technique looked like It was straight out of the stunt-girl manual.
Она была ловка, быстра, и ее техника будто бы была взята из руководства для девушек-каскадеров.
adjective
SKIP: That's the easy part, slick.
- Это легкая часть, ловкач.
Well, you pretty slick at that.
Да, тебе это легко удаётся.
Working some slick jobs in some fine suits.
Работает на какой-нибудь легкой работе в каком-нибудь хорошем костюме.
starts working for Cottonmouth... makes some money, sees a slick opportunity, and you guys go for it.
начинает работать на Щитомордника... зарабатывает деньжата, видит легкую возможность, и вы, ребята, ведётся.
Let me tell you something slick, whatever this is about, we can do it the easy way
Позволь мне кое-что сказать напрямую, чтобы не произошло, мы можем это легко уладить.
I want to wear gold shit and slick my hair back and grow a pompadour, you know?
Я хочу одевать всякое золото, приглаживать мои волосы назад и вырастить вот такой высокий причесон.
Fix my hair, make sure it was slick and greasy. - Makin' sure my breath wasn't stinkin'.
Типа, приглаживаю брови, чтобы были прямые, поправляю волосы, чтобы стояли четко, убеждаюсь, что у меня не воняет изо рта.
adverb
Right over here, slick.
Прямо здесь, умник.
and I'm going over the whole speech in my mind, don't notice the oil slick on the road, spin out right into the river.
В уме я прокручивала, что ей скажу, и, не заметив лужу масла на дороге, слетела прямо в реку.
No doubt you met gentlemen in the slammer who slick their shiv with shit before they shank their rival.
Без сомнений, тот джентльмен, которого ты встретил в тюрьме, полировал свою заточку дерьмом, прежде, чем пырнуть соперника.
Yep. He sounds slick.
Ага, выглядит как мерзкий тип.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test