Translation for "deprivation of sleep" to russian
Deprivation of sleep
Translation examples
(b) Deprivation of sleep, food and medical facilities;
b) лишение сна, пищи и медицинской помощи;
- Deprivation of sleep for an average of five nights in almost all cases
- лишение сна в течение пяти ночей - почти во всех случаях
Psychological maltreatment — in particular, deprivation of sleep — was also torture.
Психологические способы жестокого обращения также являются пыткой, в частности лишение сна.
The allegations concern various methods including shabeh, beatings, threats, deprivation of sleep and solitary confinement.
Обвинения касались различных методов принуждения, включая "шабах", избиения, угрозы, лишение сна и одиночное заключение.
Allegations of ill-treatment received by OHCHR referred to shabeh, beating, threats, deprivation of sleep and solitary confinement.
В полученных УВКПЧ утверждениях о жестоком обращении упоминаются "шабех", избиения, угрозы, лишение сна и содержание в одиночной камере.
22. The source reports that Mr. Al-Kawasmi was abused, subjected to so-called cockroach bindings and deprived of sleep.
22. Источник сообщает, что г-на аль-Кавасми подвергали жестокому обращению, применяя так называемую "тараканью пытку", и лишению сна.
It was also alleged that he has not been allowed visits from family members, legal counsel or doctors and that he has been tortured by being deprived of sleep.
Утверждается также, что ему отказывают во встрече с членами семьи, адвокатом и врачом и что его подвергают пытке в виде лишения сна.
Both had been arrested and detained in 1993 and Dr. al-Hamed had allegedly been tortured and deprived of sleep for long periods during his detention.
Оба арестовывались и задерживались в 1993 году, а д-р аль-Хамед, согласно утверждениям, подвергся истязаниям и пытке в виде лишения сна в период его содержания под стражей.
During the 13-day interrogation period, he reportedly was deprived of sleep for many hours, cursed, slapped, confined in a tiny cell and subjected to shabeh for many hours.
На протяжении 13-дневного допроса его, как утверждается, подвергали многочасовому лишению сна, оскорбляли, избивали, содержали в тесной камере и в течение многих часов подвергали пытке "шабах".
2.2 Incarcerated in the basement cells in the Interior Ministry (DST) building in Tunis and deprived of sleep, the complainant was taken, the following morning, to the office of the Director of State Security, Ezzedine Jneyeh.
2.2 Брошенный в камеру в подземном этаже министерства внутренних дел (Управление по надзору за территорией) Туниса и лишенный сна, заявитель на следующее утро был доставлен в кабинет директора Службы госбезопасности Эззедина Джнееха.
An empath demon deprived of sleep for that long?
Эмпат демон, лишенный сна так долго...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test