Translation for "sidestep" to russian
Sidestep
verb
Sidestep
noun
Translation examples
Evidently it sidesteps the procedure of the Conciliation Commission.
Очевидно, что оно обходит процедуру в Согласительной комиссии.
It is aimed at confusing the issue and sidestepping the relevant Security Council resolutions and the efforts of ICRC.
Оно направлено на обход соответствующих резолюций Совета Безопасности и усилий МККК.
That basis and those legal principles cannot be sidestepped to achieve the self-interests of one side at the expense of the other.
Нельзя обходить эту основу и эти правовые принципы во имя достижения эгоистичных интересов одной стороны за счет другой.
The proposal by the Secretary-General in this regard has sidestepped the intergovernmental process, especially the Working Group of the Third Committee.
Предложение Генерального секретаря в этой связи обходит межправительственный процесс, особенно Рабочую группу Третьего комитета.
However, the authorities sidestep the issue of minorities while violations of these minorities' rights are recorded on a daily basis.
Тем не менее власти обходят стороной вопрос о меньшинствах, в то время как ежедневно складываются ситуации нарушения прав этих народов.
Nevertheless, the present analysis deliberately sidesteps many historical aspects of the confrontation, leaving this avenue of inquiry to scholars and historians.
Тем не менее настоящее исследование намеренно обходит стороной многие исторические аспекты противостояния, оставляя эту возможность ученым-историкам.
As a result, some countries have chosen to sidestep the United Nations and act unilaterally in solving matters of international concern.
Как следствие, у некоторых стран появилось желание к односторонним действиям в решении международных проблем в обход Организации Объединенных Наций.
His delegation believed that instead of sidestepping those problems, the international community should find a proper solution on the basis of democracy and transparency.
Делегация Китая считает, что, вместо того чтобы обходить эти проблемы, международное сообщество должно найти надлежащее решение на основе принципов демократии и транспарентности.
I believe that the CD has proved beyond reasonable doubt during the course of the past three years that it masters the art of dithering, delaying, sidestepping and circumvention.
Как я полагаю, за прошедшие три года КР вне всяких разумных сомнений доказала, что она мастерски владеет искусством раздувания страстей, проволочек, уверток и обходов.
A number of delegations had raised the thorny issue of intelligence, an issue the Department had perhaps sidestepped in the past at the expense of human life and the effectiveness of operations.
Несколько делегаций затронули острый вопрос сбора информации, вопрос который Департамент в прошлом, пожалуй, обходил вниманием, за что приходилось расплачиваться ценой человеческих жизней и снижением эффективности операций.
With a little sidestepping, we're gonna get you there.
Я составлю маршрут, пойдёшь в обход.
Just trying to sidestep the mines, like you said.
Будем пытаться обходить мины, как вы сказали.
He darted forward, sidestepped Romilda Vane again, and pushed open the portrait of the Fat Lady. The corridor outside, seemed to be deserted. “Hermione?”
Гарри бросился вперед, вильнул в сторону, обходя Ромильду Вейн, и распахнул портрет Полной Дамы. В коридоре никого не было видно. — Гермиона?
For example, early attempts to develop a vaccine against it failed because the virus can quickly mutate into a form that sidesteps antibodies raised against it.
Например, первые попытки разработать вакцину против ВИЧ потерпели провал, поскольку этот вирус может быстро мутировать в такую форму, которая позволяет ему уклоняться от антител.
It would be incongruous and counter-productive for anyone to insist on an unconditional and indefinite extension of the NPT, on the one hand, and to sidestep the issue of security assurances, citing outdated strategic doctrines, on the other.
Было бы нелогично и неоправданно для кого бы то ни было настаивать, с одной стороны, на безусловном и бессрочном продлении действия ДНЯО и, с другой, уклоняться от решения вопроса о гарантиях безопасности, ссылаясь на устаревшие стратегические доктрины.
He would like to reiterate that, notwithstanding the existence of international legal obligations to protect against discrimination based on work and descent, certain Governments have failed to implement such obligations effectively and have, in some instances, sidestepped the question of caste discrimination by claiming that it does not fall under the scope of the international conventions, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in contrast to the opinion of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Он хотел бы вновь заявить, что, несмотря на наличие международных правовых обязательств обеспечивать защиту от дискриминации по признаку рода занятий и родового происхождения, некоторые правительства должным образом не выполняют такие обязательства и в ряде случаев уклоняются от обсуждения вопроса о дискриминации по признаку кастовой принадлежности, заявляя, что вопреки мнению Комитета по ликвидации расовой дискриминации этот вид дискриминации не подпадает под сферу охвата международных конвенций, таких как Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Sometimes you can't sidestep, so you evade completely.
Иногда обойти не получается, так что вы полностью уклоняетесь от ответа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test