Similar context phrases
Translation examples
noun
- убирающиеся подножки,
- retractable steps,
- А откуда подножка?
- What happened to the steps there? Hey.
Не ставь ему подножки.
do not place to it step.
Он услышал стук опускаемой подножки.
He heard the sound of carriage-steps.
Том вскочил на подножку.
Thomas swung up on to the steps.
Сторож стал на подножку.
The watchman stepped up on the running board.
Рюарк поднялся в карету, и Питни убрал подножку.
Ruark stepped in, and Pitney folded the step.
Подняли подножки, захлопнули дверцы.
The two steps were drawn up, the door shut.
Ставьте вашу ножку на подножку и усаживайтесь.
Your foot on this little step and heave away.
Дверь отворилась, подножка откинулась наружу.
The door turned on its hinges, the steps were let down.
Вибеке ставит ногу на подножку и забирается внутрь.
Vibeke steps up onto the running board and climbs in.
Эндайа бесстрастно наблюдал за его действиями с подножки трамвая.
Standing on the step of the tram, Hendaya watched him coldly.
Деннис вскочил на металлическую подножку и уставился в темноту.
Dennis jumped up on the metal step and peered down into darkness.
Флорентино Ариса всегда был чувствителен к подножкам, которые ставил возраст.
Florentino Ariza was very sensitive to the faltering steps of age.
noun
- [Вздыхает] - [Динозавр подножка грохочет в расстоянии]
- [sighs] - [dinosaur footstep rumbles in distance]
Что это подножка следующее, но никогда не проходил мимо?
What's that footstep following, but never passing by?
Например об подножку кровати?
Mm. Like from the footboard?
Это же модель подножки.
Oh, it's the same pattern as the footboard.
Наша жертва погибла от удара об подножку кровати, хотя физически - это невозможно.
It kept indicating that our victim Ron was killed by the footboard of the bed, even though the physics of that made it impossible.
Он помог карлику взобраться на высокую подножку.
He helped the Dwarf onto the much-too-high footboard.
Первым, споткнувшись на подножке, слез чернобородый татарин со связанными за спиной руками.
The first to climb down, stumbling on the footboard, was a black-bearded Tartar with his hands tied behind his back.
На ногах, упирающихся в подножку коляски, были сандалии, а большой палец правой ноги был перевязан.
On its feet, propped up against the footboard of the chair, it wore sandals. The big toe of the right foot was bandaged.
Когда он запустил мотор, Мак вскочил на подножку и возбужденно сказал: – Если это так, то это дело полиции.
As he started the engine, Mac clambered up on the footboard and said desperately, 'If that's true, it's a police job.
Однако тотчас же узнала его, едва он, точно сказочное видение, вышел из кареты — одна нога на подножке, другая на земле, — и, узнав его, не поняла сестры.
But when she identified him as a vision out of legend, standing in the carriage door with one foot on the ground and the other on the footboard, she could not understand her cousin’s motives.
— Херберт-Мэншонс! — крикнул он, вскакивая на подножку и садясь рядом с шофером. — Поезжайте тихо, когда будете заворачивать за угол. Я хочу взять с собой Фенг-Хо.
    "Herbert Mansions," he said, as he sprang on the footboard and took his place by the driver's side. "Go slow as you go round the corner: I want to pick up Feng Ho.
Носильщик остановился и поставил багаж на подножку вагона первого класса. – Ну что ж, мсье, – заметил он, – похоже, здесь почти нет пассажиров. Коль вы едете первым классом, можете выбирать любое купе. Господин Ромбер расплатился с носильщиком и, последовав его совету, вошел в пустое купе. Но не успел он расположиться там, как появился начальник поезда, почуявший хорошие чаевые.
The porter who was piloting M. Etienne Rambert, set the baggage he was carrying down on the footboard of a first-class carriage. "There is no one for the slow train yet, sir; if you like to get in first you can choose your own compartment."[14] Etienne Rambert acted on the suggestion, but he had hardly set foot in the corridor before the guard, also scenting a generous tip, came to offer his services.
Мимо пробежал вокзальный служащий, бросив Терезе на ходу: – Пройдите в центр платформы, мадемуазель. Именно там останавливаются вагоны первого класса. Молодые люди последовали его совету и вскоре увидели поезд. С шумом выпуская клубы пара, локомотив затормозил, и тяжелый состав медленно остановился у станции. Вагон первого класса оказался прямо перед Шарлем и Терезой. На подножке уже стоял высокий старик величественного вида, с гордой осанкой и благородным лицом.
The two porters who, with the stationmaster, constituted the entire railway staff at Verrières, came bustling along the platform, and while the bell continued its monotonous whirring ring, pulled forward trucks in readiness for any possible luggage. Puffing portentously, the engine slackened speed, and the heavy train slowed down and finally stopped, bringing a noisy atmosphere of life into the station of Verrières that but a moment ago was so still. The first-class carriages had stopped immediately in front of Charles and Thérèse, and on the footboard Etienne Rambert stood, a tall, elderly man of distinguished appearance, proud bearing and energetic attitude, with extraordinarily keen eyes and an unusually high and intelligent forehead.
- Это моя подножка!
- This is my running board!
- Слезьте с моей подножки.
- Get off my running board.
Никогда раньше не вскакивал на подножку.
I've never jumped on a running board before.
Ладно, присядь на подножке, пока за поворот не свернем.
Well, scrunch down on the running board till we get around the bend.
К подножкам привязали ящики с книгами.
Boxes of books were tied to the running-board.
Хааке поставил ногу на подножку.
Haake put one foot on the running board.
- Она поставила ногу на подножку. - Обещаешь? - Ясно.
She raised a foot to the running board. “Promise?”
Кэйси сел на подножку и посмотрел на запад.
Casy sat down on the running board and looked westward.
Висли на дверцах, на подножках, облепили, как пчелы.
Hung on the doors and running-boards like a swarm of bees.
Вернувшись, я встал на подножку и заглянул внутрь.
I went over, stood on the running board, and looked.
— Вот так. Теперь клади ее на подножку, надо пришлепать.
“There! Now bring her to the running board while I tap her with a hammer.”
Джиордино прыгнул на подножку все еще движущейся машины.
    Giordino leaped onto the running board of the still-moving car.
— Он сел на подножку и стал рассматривать расплавленный подшипник.
Tom sat on the running board and inspected the broken bearing.
Сиденье здесь, пассажирское, другое пассажирское здесь, и маленькая подножка здесь.
There's a seat here, passenger bit, then another passenger bit there and then a little footplate here.
Он на подножке, держится, двигается вот так в зависимости от того как я еду, типа того.
He's on the footplate, hanging on, going like that when I'm going that way, all this kind of thing.
Она не ответила на это, но встала рядом с ним на подножке.
She made no reply to this, as she joined him on the footplate.
Когда мы начали сходиться, я привстал на подножке и посмотрел вперед.
As we came together, I stood taller on the footplate and peered ahead.
Они прыгали на подножки несущихся колесниц сзади и убивали колесничих кинжалами и копьями.
They leaped up on to the footplate of the racing chariots from behind, and they stabbed and hacked at the crew with dagger and spear.
Они пришли к месту. где оставили локомотив и, взобравшись на подножку, в запачканном и разорванном платье, она сказала со слезами в голосе:
They came to where they had left the locomotive and, as she clambered onto the footplate, her hem in tatters, her clothes stained, she said tearfully.
Джерек помог ей встать на подножку, и они секунду стояли в застывших позах, прежде чем он намеренно заглянул ей в глаза, чтобы узнать, догадалась ли она о его мыслях, так как у него не было слов выразить их;
He helped her from the footplate and they stood in frozen attitudes for a second before he looked deliberately into her kohl-circled eyes to see if she guessed his thoughts, for he had no words — to express them;
Мэй закрыла глаза и упала бы на землю, если бы Хэссон и Уэрри одновременно не подхватили ее. Они вдвоем пронесли потерявшую сознание женщину несколько шагов и усадили на подножку ближайшего грузовика.
May closed her eyes and sagged to the ground. Hasson moved in and caught her at the same time as Werry, and between them they bore her a few paces and seated her on the footplate of a nearby truck.
Он обожает всякие игры. В Штатах он просто обожал кататься на подножке тепловоза и ходить на родео, а на прошлое Рождество он хотел нарядиться Дедом Морозом, отправиться к универмагу и там раздавать подарки.
He loves playing at things,’ In the States he just loves to ride footplate on a locomotive and he goes to rodeos and last Christmas he insisted on dressing up as Santa Claus and going down to Watts and giving out presents to the black kids at an orphanage.
noun
Она поставила ей подножку.
She tripped her.
- Я поставила ей подножку!
- I tripped her!
Она мне подножку поставила.
She tripped me.
Эта негодяйка подставила подножку.
The wench tripped me.
Я поставила женщине подножку.
I tripped a woman.
Ты поставила подножку священнику.
You tripped a Minister.
- Не ставьте себе подножку.
- Don't trip yourself up.
Эр Джей подставил мне подножку.
R.J. Tripped me.
Эта ведьма поставила мне подножку!
This witch tripped me!
Фибс, Моника подставила мне подножку.
Phoebe, Monica tripped me.
Джеймс попытался поставить Снеггу подножку.
James tried to trip Snape as he passed.
— Заклятье-подножка, Поттер! — сказал он. — Эй, профессор! ПРОФЕССОР!
Trip Jinx, Potter!” he said. “Hey Professor—PROFESSOR!
Его постоянно преследовали слизеринцы, подставляя ему подножки. Крэбб с Гойлом пытались атаковать его всякий раз, когда его встречали, и отступали только, увидев, что он в окружении команды. Это Вуд распорядился, чтобы Гарри никуда не ходил один, на случай, если слизеринцы решат вывести его из игры накануне матча. Гриффиндорцы с энтузиазмом откликнулись на этот призыв Вуда.
He couldn’t walk to class without Slytherins sticking out their legs and trying to trip him up; Crabbe and Goyle kept popping up wherever he went, and slouching away looking disappointed when they saw him surrounded by people. Wood had given instructions that Harry should be accompanied everywhere he went, in case the Slytherins tried to put him out of action.
По-итальянски gambette значит «подножка». Dare il gambetto – «подставить подножку».
In Italian, ’gambetto’ means a trip, as in ‘to trip someone up’—dare il gambetto.
А все потому, что не было Тары с ее подножкой.
Because Tara wasn’t there to trip me.
Кто-то ставил подножку одному из дартар.
Somebody tripped one of the Dartars.
- Поставьте своему подножку, если удастся.
Trip yours if you can.
Чтобы ее толкали, ставили подножки и обливали пивом.
To be pushed and tripped and soaked with beer.
Вилл сделал ему подножку, Джим упал.
Will tripped him, Jim fell.
— Подставила ему подножку и начала царапать.
Tripped him up then scratched his face.
Биргер сопротивляется и пробует ставить ей подножки.
Birger is trying to trip her up.
Сделал ей подножку и повалил на землю.
I tripped her up and pushed her to the ground.
noun
Увернувшись от подножки отца, он с ловкостью заправского футболиста обошел блок Патрика и, бросив отчаянный взгляд на преследователей, врезался прямо Генри в живот.
Evading his father's tackle, he sidestepped Patrick's block as well and, glancing back at his pursuers, slammed right into Henry's abdomen.
noun
Вот почему идея поставить подножку старшему констеблю была неудачной.
Which is why tripping up Senior Constable Davis was a bad idea.
Тебя арестовали за подножку полицейскому,.. когда он гнался за девицей из ночного клуба.
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl.
Знаешь, некоторых Национальных чемпионов это заботит меньше, если их товарищи по команде не ставят подножки особенно, если она обеспечила их место под номером один.
You know, some National champs could care less if their teammates tripped up, especially if it secured their spot as number one.
Сту-сту-стучитесь в небесные врата не подставляйте подножку а то совершите ошибку на святой уловке судьбы как я сказал прошлой ночью Святому Винни Депаулу чем выше вы забираетесь тем сильнее вы падаете сейчас вы считаете что вы на вершине как же вы любите носить корону
Knock, knock, knocking ♪ ♪ Up on heaven's gate ♪ don't you trip up or you'll slip up ♪
Пытаешься что-то из себя сотворить, но жизнь не позволяет и ставит подножку...
We try to make something of ourselves and life won't let us, we get tripped up-
— Бонден, ставь ему подножку! — крикнул Джек, парируя удар.
‘Bonden, trip up his heels,’ said Jack, parrying the thrust and cutting high.
— Джонатан, — дружелюбно приветствовал его тот, кого они в последние дни награждали тумаками, били бутылками и сумками по голове и кому ставили подножки.
‘Jonathan. Good to see you again,’ said the man who, in recent days, had been tackled, hit with bottles, thumped with handbags and tripped up.
Потом мальчик, шедший впереди нее, подставил подножку своему товарищу, с которым шел рядом, так что второй споткнулся и чуть не упал на дорогу под колеса приближающейся машины, какая-то девочка вскрикнула, крик подхватила другая.
Then a boy walking along in front of her stuck out his leg and tripped up the boy beside him so that the second one staggered and nearly fell into the road in front of an oncoming car and a girl screamed and another one started shouting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test