Translation for "shots" to russian
Shots
verb
  • заряжать ружье
  • подвешивать дробинки
Translation examples
One of the protesters killed had been shot in the neck, while another had been shot in the face.
Один из протестующих был убит выстрелом в шею, другой - выстрелом в лицо.
Shots ~ 3,820
Число выстрелов ~ 3820
Shots ~ 3,710
Число выстрелов ~ 3710
Shots ~ 2,823
Число выстрелов ~ 2823
Shots ~ 2,567
Число выстрелов ~ 2567
Shots ~ 1,904
Число выстрелов ~ 1904
Shots ~ 3,498
Число выстрелов ~ 3498
Shots ~ 800
Число выстрелов ~ 800
Shots ~ 4,255
Число выстрелов ~ 4255
Shots ~ 8,206
Число выстрелов ~ 8206
Shot fired, shot fired, everybody down.
Выстрел! Выстрел! Всем на пол!
It's a long shot, but it's a shot.
Это длительный выстрел, но это выстрел.
I heard the shot and then another shot.
Я услышал выстрел, а потом ещё один выстрел.
Triple shot, extra hot, venti... - Triple shot, venti.
Тройной выстрел, супер горячий, венти... — Тройной выстрел, венти.
Nice shot, Kono.
Хороший выстрел, Коно.
Stormfly, spine shot!
Штормовица, позвоночный выстрел
One shot... bang.
Один выстрел... бах!
A revolver-shot rang out.
Скоро издали донесся пистолетный выстрел.
He took a step, and a shot rang out.
Он ступил шаг, и выстрел раздался.
But it was plain that they meant nothing should delay their shot.
Но было ясно, что пушка выстрелит во что бы то ни стало.
«He had a dream,» I says, «and it shot him.»
– Ему что-то приснилось, – говорю, – и ружье выстрелило.
And they praised the courage of Bard and his last mighty shot.
– и нахваливали меткий выстрел Барда.
THERE was no return of the mutineers — not so much as another shot out of the woods.
Разбойники не возвращались. Ни один из них даже не выстрелил из лесу.
The orc-archers shot wildly and then fled.
Орки-лучники выстрелили не целясь и бросились бежать.
crack! — three musket-shots flashed out of the thicket.
пафф! – в чаще грянули три мушкетных выстрела.
Thornton’s command cracked out like a pistol-shot.
Команда Торнтона грянула, как пистолетный выстрел.
noun
4.99 kg shot bag
Удар мешком с дробью массой 4,99 кг
The North American regulations include a 4.99 kg shot bag test.
В североамериканских правилах предусмотрено испытание на удар с использованием мешка с дробью массой 4,99 кг.
27. The North American regulations include a 4.99 kg shot bag test.
27. В североамериканских правилах предусмотрено испытание на удар с использованием мешка с дробью массой 4,99 кг.
15. The North American regulations include a 4.99 kg shot bag test.
15. В североамериканских правилах предусмотрено испытание на удар с использованием мешка с дробью массой 4,99 кг.
One shot that's his. Authentic shot.
Но только один удар - это его истинный удар.
- Good shot, Bertie!
Отличный удар, Берти.
Good shot, Barmy!
Отличный удар, Барми.
- Good shot, Bingo.
- Хороший удар, Бинго.
Good shot, buddy.
Отличный удар, старик.
Great shot. beer.
- Классный удар. - Пиво.
Oppa, nice shot!
Оппа, отличный удар!
Well shot, sir!
Хороший удар, сэр!
Top shot, Dad!
Лучший удар, папа!
A jet of sparks shot from the end of Professor Lupin’s wand and hit the doorknob.
Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери.
There was a muffled yelp inside, and a toe shot up and kicked the spider straight and hard.
Внутри кокона что-то проурчало, и торчащая нога крепко ударила паука в брюхо.
They shot through the concealing tapestry at the bottom and spun onto the floor, hitting the opposite wall.
Они проскочили сквозь гобелен у нижнего входа и влетели в коридор, ударившись о противоположную стену.
Where the man struck there was only empty air and Paul stood now behind Jamis with a clear shot at the exposed back.
Но клинок Джамиса встретил лишь воздух, а Пауль оказался у него за спиной, открытой для удара.
“Avada Kedavra!” A jet of green light shot from the end of Snape’s wand and hit Dumbledore squarely in the chest.
— Авада кедавра! Струя зеленого пламени вырвалась из волшебной палочки Снегга и ударила Дамблдора прямо в середину груди.
He punched it with his wand-free hand and the bike shot more flames into the air, hurtling straight toward the ground.
Он ударил по ней свободной от палочки рукой, мотоцикл выбросил в воздух струю пламени и с еще большей скоростью понесся к земле.
Harry saw George give the Bludger a powerful whack in the direction of Adrian Pucey, but the Bludger changed direction in midair and shot straight for Harry again.
— Едва не попал, — крикнул Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри.
He was like a fly to her, a fly she was longing to swat; her tail thrashed again, but he was too high to reach now… She shot fire into the air, which he dodged… Her jaws opened wide… “Come on,”
Он муха, которую она жаждет прихлопнуть. Хвост ударил еще раз, но Гарри вне досягаемости. Стрельнула огнем, он увернулся… дракониха широко раскрыла пасть.
A loud bang echoed around the stadium and a jet of green light shot out of the wrong end of Ron’s wand, hitting him in the stomach and sending him reeling backward onto the grass. “Ron!
По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зеленый луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве. — Рон! Рон!
Then the sidecar began to fall in earnest, and the remaining Death Eater shot a curse so close to Harry that he had to duck below the rim of the car, knocking out a tooth on the edge of his seat—
Затем коляска начала падать уже всерьез, а заклятия уцелевших Пожирателей смерти стали сыпаться в такой близи от Гарри, что ему пришлось нырнуть вниз, за края коляски, и он, ударившись о сиденье, выбил зуб…
noun
Some of the footage included a 6-shot grenade launcher.
В кадр попал, в частности, шестизарядный гранатомет.
Activities completed in 2013 at this site include geo-acoustic profiling of 20 lines (894 km), photo/video profiling of 14 lines (625 km) and 27,472 photographic shots.
В число работ, выполненных на этом участке в 2013 году, входят геоакустическое профилирование по 20 маршрутам (894 км), фото-видеопрофилирование по 14 маршрутам (625 км) и фотосъемки объемом 27 472 кадров.
171. At the B4 site, the work involved geo-acoustic profiling along 13 lines (470 km), photo/video profiling along 32 lines (1,032 km), 44,280 photographic shots and geological sampling at 83 stations.
171. Работа на участке B4 включала геоакустическое профилирование по 13 маршрутам протяженностью 470 км, фотовидеопрофилирование по 32 маршрутам протяженностью 1032 км, фотосъемку объемом 44 280 кадров и геологический пробоотбор на 83 станциях.
Then, eight videos were shown: five videos, filed by the Prosecutor, contained images shot by the police of the demonstration with regard to which Mr. Rajab had been arrested, and three videos filed by the defence lawyers, containing speeches or interviews attesting that Mr. Rajab advocated for non-violence, as well as a video of a demonstration during which Mr. Rajab was charged and hurt by the police, and extracts from a pro-Government television broadcast, in which Mr. Rajab was depicted as a dangerous agitator and manipulator.
Затем были показаны восемь видеозаписей: пять из них, представленные прокуратурой, были сделаны полицейскими на демонстрации, в связи с которой был арестован г-н Раджаб, а остальные три, представленные защитой, содержали речи и интервью, подтверждавшие, что г-н Раджаб выступал против применения насилия, а также кадры демонстрации, в ходе которой г-н Раджаб был атакован полицейскими и получил ушибы, и отрывки из передачи проправительственного телеканала, изображавшей г-на Раджаба опасным подстрекателем и манипулятором.
(iii) Politicians: Carlos Eleno Bacca Rodríguez, San Martín town councillor and Liberal Party activist, as well as Joel, Ellacit and Adel Bacca Téllez, his children, killed on La Esperanza estate, El Barro district, Aguas Blancas settlement, by members of the Santander Battalion; Obed Lemus, head of personnel in the mayor's office, killed by members of the Ayacucho Battalion, who reportedly shot him as he was preparing to get into a vehicle to return to his home in the San Juan settlement; Alfonso Beltrán Chamorro, a member of the Movimiento Nueva Colombia and Chalán town councillor, and his wife, Yermis Merlano, former education secretary on the Chalán town council;
iii) политические деятели: Карлос Элено Бакка Родригес, член совета, в Сан-Мартине и член либеральной партии, а также Хоель, Эльясит и Адель Бакка Тельес, его дети, погибли на территории усадьбы "Ла-Эсперанса", район Эль-Барро, Агуас-Бланкас, от рук военнослужащих батальона "Сантандер"; Обед Лемус, начальник отдела кадров муниципалитета, был убит военнослужащими из состава батальона "Аякучо", которые открыли по нему огонь в тот момент, когда он садился в машину, с тем чтобы поехать к себе домой в Сан-Хуан; Альфонсо Бельтран Чаморро, участник движения "Новая Колумбия" и член местного совета в Чалане, а также его жена Ермис Мерлано, в прошлом секретарь по вопросам образования в муниципалитете Чалана;
Crack shot, too.
Также, отличный кадр.
Ginsberg: So shot for shot, it's "A hard day's night"
Итак, кадр за кадром, "A hard day's night"
It's a stupid shot?
- Это - идиотский кадр?
It's a good shot.
Просто кадр классный.
The next shot is...
В следующем кадре...
Maybe a closer shot.
Может, кадр покрупнее.
- Get outta the shot.
Выйди из кадра.
You're in the shot.
Ты в кадре.
It's a great shot.
Будет красивый кадр.
Speed, dribbling, shot...
Темп, обводка, бросок!
Nice shot, chief.
Отличный бросок, шериф.
Nice shot, man.
Хороший бросок, чувак.
Nice shot, sir.
Отличный бросок, сэр.
Good shot, Joey.
Хороший бросок, Джои.
Yeah, good shot.
Да, отличный бросок.
Good shot, Connor.
Хороший бросок, Коннор.
-Nice shot, dude.
- Бросок что надо.
Shot and scores!
...бросок и гол!
The test requires a leather bag filled with lead shot.
Для проведения этого испытания требуется кожаный мешок, наполненный свинцовой дробью.
Bird shot everywhere.
Дробь была повсюду.
- To make shot. - Oh, right.
- Чтобы делать дробь.
So he wasn't shot.
Так что шрамы не от дроби.
- I dunno... looked like bird-shot.
- Не знаю... похоже на дробь.
I shot her full of rock salt.
Я уложил её соляной дробью.
What, like guns that fire shot?
Из них вроде как стреляют дробью?
That's right, guns that fire shots.
Верно, это ружья из которых стреляют дробью.
He doesn't have any slugs, just bird shot.
Но пуль нет, только мелкая дробь.
You know it's just loaded with bird shot?
Ты знаешь, что он был заряжен только мелкой дробью?
Or a personal-defense round... slugs and shot in one shell.
Или заряд для самозащиты... пуля и дробь в одном патроне.
The trajectory of the bullet hole is slightly downwards suggesting that who ever fired the shot was slightly elevated, from the back of a lorry, that sort of height.
Образованное пулей отверстие свидетельствует о несколько наклонной траектории ее полета, из чего можно предположить, что стрелок находился несколько выше, на высоте, приблизительно соответствующей кузову грузовика.
Relax, hot shot.
Спокойно, отчаянный стрелок.
I'm a good shot.
Я отличньIй стрелок.
- She's a good shot.
- Она прекрасный стрелок.
I'M A BAD SHOT.
Я плохой стрелок.
-You're a terrible shot.
- Вы ужасный стрелок.
I'm a terrible shot.
Я ужасный стрелок.
I'm a horrible shot.
Я хреновый стрелок.
«Who's the best shot?» asked the captain.
– Кто у нас лучший стрелок? – спросил капитан.
Mr. Trelawney, you are the best shot — you and Gray will take this long north side, with the five loopholes;
Мистер Трелони, вы лучший стрелок, – берите вместе с Греем северную стену, самую длинную, с пятью бойницами.
noun
Authorized lead shot
Разрешенные свинцовые пули
These two people were not shot.
Эти два человека не были ранены пулей.
Shot by a round that lodged in the head
Огнестрельное ранение с попаданием пули в голову
The victim was shot in the face and back.
На лице и спине погибшего видны следы от пуль.
Rabaya was shot in the head and died instantly.
Рабайя получил пулю в голову и скончался на месте.
He was shot in the neck and died of his wounds.
Пуля попала ему в шею, и от полученного ранения он скончался.
Don't get shot.
Не схлопочи пулю.
Dodged a shot.
Увернулся от пули.
Greg's been shot.
Грэг получил пулю.
Phil got shot.
Фил схлопотал пулю.
And get shot?
И получить пулю?
A Turk shot me!
Турецкая пуля, клянусь.
Everybody gets a shot.
Каждый получил пулю.
It's not a shot.
Это не пуля.
And you shot me.
А получил пулю.
He was stone dead — shot through the heart.
Он был убит наповал, пуля попала прямо в сердце.
But he was dead enough, for all that, being both shot and drowned, and was food for fish in the very place where he had designed my slaughter.
Впрочем, он был вдвойне мертвецом: и прострелен пулей и захлебнулся в воде. Он стал пищей для рыб на том самом месте, где собирался прикончить меня.
Harry wheeled the Firebolt around, bent so low he was lying flat along the handle, and kicked it forward. Like a bullet, he shot toward the Slytherins.
Гарри развернул «Молнию», пригнулся так низко, что практически улегся на рукоятку метлы, и со скоростью пули устремился на слизеринцев.
With the force of a bullet, the wad of chewing gum shot out of the keyhole and straight down Peeves’s left nostril; he whirled upright and zoomed away, cursing.
Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и попала прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь.
The captain was in the porch, keeping himself carefully out of the way of a treacherous shot, should any be intended. He turned and spoke to us, «Doctor's watch on the lookout. Dr.
Капитан вышел на крыльцо и стал под прикрытием, чтобы предательская пуля не угрожала ему. Обернувшись к нам, он приказал: – Отряд доктора – на вахту к бойницам!
Every time he danced around and says, «Dah's Cairo!» it went through me like a shot, and I thought if it WAS Cairo I reckoned I would die of miserableness.
Каждый раз, как он подскакивал и кричал: «Вот он, Каир!», меня прошибало насквозь точно пулей, и я думал, что, если это в самом деле окажется Каир, я тут же умру со стыда.
With an unmistakable bellowing roar, dragon fire burst from the exhaust, white-hot and blue, and the motorbike shot forward like a bullet with a sound of wrenching metal.
Из выхлопной трубы с ревом, который ни с чем спутать невозможно, вырвался раскаленный до голубоватой белизны драконов огонь, и мотоцикл, словно пуля, рванулся вперед, сопровождаемый треском корежимого металла.
so at last Bud seen it warn't any use, so he stopped and faced around so as to have the bullet holes in front, you know, and the old man he rode up and shot him down.
наконец Бад видит, что дело плохо, остановил лошадь и повернулся лицом к старику, чтобы пуля попала не в спину, а в грудь, а старик подъехал поближе и убил его наповал.
Fang flung himself at the window in his anxiety to get out, and when Harry opened the door, he shot off through the trees to Hagrid’s house, tail between his legs.
Клык бил лапами по стеклу, охваченный жгучим стремлением вырваться на свободу. Едва Гарри отворил дверцу, он пулей вылетел наружу и припустил, поджав хвост, к домику Хагрида.
«Nay, mate,» said he; «marooned.» I had heard the word, and I knew it stood for a horrible kind of punishment common enough among the buccaneers, in which the offender is put ashore with a little powder and shot and left behind on some desolate and distant island.
– Нет, приятель, – сказал он. – Меня бросили тут, на острове. Я слышал об этом ужасном наказании пиратов: виновного высаживали на какой-нибудь отдаленный и пустынный остров и оставляли там одного, с небольшим количеством пороха и пуль.
noun
With the introduction of the trivalent vaccine, one shot is administered against 3 different childhood diseases and thus measles and rubella could be eradicated in the country.
Благодаря тривакцине за один укол осуществляется прививка от трех различных детских болезней, и, таким образом, в стране можно искоренить корь и краснуху.
As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community.
И я уверен, что Ассамблея прекрасно понимает, что эта страна нуждается в том, чтобы международное сообщество сделало ей своего рода внутривенный укол и дало кислородную маску.
Based upon the agreement between MoPH and MoE, this information will be included in the curriculum of intermediate and higher education and students will be informed on different methods of contraception such as pills, shots, condoms and other methods.
На основе соглашения между Министерством здравоохранения и Министерством образования эта информация будет включена в учебный план старших классов школ и высших учебных заведений, при этом учащихся будут информировать о различных методах контрацепции, таких как употребление противозачаточных таблеток, уколы, использование презервативов и других средств.
The author's husband received medical treatment, consisting of one shot of painkillers and a sedative. On 15 November 2005, Mr. Umarov's lawyer filed a petition to require the investigators to conduct a "standard medical evaluation of the overall health" of the author's husband.
Мужу автора сообщения была оказана медицинская помощь: ему был сделан обезболивающий укол и дано успокоительное. 15 ноября 2005 года адвокат г-на Умарова подал ходатайство с требованием провести "стандартную медицинскую экспертизу общего состояния здоровья" мужа автора сообщения.
* Number of cases per 10,000 * Vaccination With the support of the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), pentavalent vaccine or five-in-one combination vaccine (Diphtheria-Tetanus-Pertussis-Hepatitis B-Haemophilus influenzae type B) was introduced, thus, a single shot is administered against 5 different childhood diseases.
179. При поддержке Глобального альянса в отношении вакцин и иммунизации (ГАВИ) была внедрена пентавелентная вакцина или комбинированная вакцина "пять в одной" (от дифтерии, столбняка, коклюша, гепатита B и гемофильной инфекции типа B), что дало возможность одним уколом делать прививку от пяти различных детских болезней.
Or by shot.
Или через укол.
A tetanus shot?
Укол от столбняка?
A vitamin shot.
Сделали витаминный укол.
Shot it is.
Ну, значит, укол.
Shots and trots.
Уколы и прогулки.
The shot, Sebastian.
Скорей укол, Себастьян!
Give him the shot.
Сделай ему укол.
Ready for our shot?
Готов к уколу?
Give him a shot.
Сделайте ему укол.
Fear shot through Paul. He started to back away, but the old woman said: "Is this how you obey your mother?"
Почувствовав внезапный укол страха, Пауль отшатнулся, но старуха остановила его: – Так-то ты слушаешься свою мать?
He was shot dead while trying to escape.
Он был застрелен при попытке к бегству.
One of the men was shot by the police after he tried to escape.
Один из них был застрелен полицией при попытке бежать.
Reportedly shot after he had tried to stab a soldier in Hebron.
Убит якобы при попытке заколоть военнослужащего в Хевроне.
Many of them were apparently bayoneted or shot to death while attempting to flee.
Как сообщается, многие из них были заколоты штыками или застрелены при попытке к бегству.
In October also, one individual was shot dead by the Nepal Police as he was being arrested.
Также в октябре непальской полицией при попытке произвести арест был застрелен один человек.
I am aware that these six dead were alleged to have been shot whilst attempting to escape.
Мне известно, что эти шестеро погибших были застрелены якобы при попытке к бегству.
When she tried to escape, she was shot in the leg and then left on the road.
Во время предпринятой ею попытки к бегству она получила огнестрельное ранение в ногу и была затем брошена на дороге.
Most children were shot in their houses or while trying to flee with family members.
Большинство детей были застрелены в своих домах либо при попытке покинуть этот район вместе с родными.
Just one shot.
Только одна попытка.
Now's your shot.
Вот твоя попытка.
Worth a shot.
Попытка не пытка.
- That's our shot.
- Это наша попытка.
Okay, one shot.
- Хорошо, одна попытка.
They also provide condoms, birth control pills, birth control shots and intrauterine devices.
В центрах супружеским парам раздают презервативы, противозачаточные таблетки, противозачаточные средства, применяемые с помощью инъекций, внутриматочные устройства.
Fourth, promoting the gradual equalization of access to basic public health services, for instance in providing booster shots of hepatitis B vaccine for the under-15 age group, to fight disease to the maximum extent possible.
В-четвертых, содействовать постепенному выравниванию доступа к системе базового общественного медицинского обслуживания, например, к бустер-инъекциям вакцины против гепатита В группе лиц младше 15 лет, чтобы максимально повысить эффективность борьбы с этой болезнью.
The single-shot syringe, developed in cooperation with WHO, was available in 1993 but, now at a lower price, is expected to facilitate safe injections and reduce the transmission of disease in countries where, for example, HIV and hepatitis B are prevalent. A new weighing scale, using a technology donated to UNICEF by the Government of Australia, will be available in late 1994.
Одноразовые шприцы, разработанные в сотрудничестве с ВОЗ, имелись в наличии в 1993 году, однако в настоящее время удалось понизить их цену и, ожидается, что это будет содействовать повышению степени безопасности инъекций и сокращению числа случаев передачи заболеваний в тех странах, где, например, распространены ВИЧ и гепатит В. В конце 1994 года в распоряжение ЮНИСЕФ поступит новая модель весов, в которой используется технология, безвозмездно предоставленная правительством Австралии.
A booster shot.
Сделаю противовирусную инъекцию.
A cortisone shot!
Мне инъекцию кортизона!
Give us the shot.
Дайте нам инъекцию.
It's the shots.
Эти из-за инъекций.
Do you need your shot? Mom.
- Тебе нужна инъекция?
And the shots too.
И на инъекции тоже.
She's gettin' the shot.
Ей нужно сделать инъекцию.
I brought a gamma shot for you.
Я принесла тебе инъекцию.
You give her the shot.
Ты ей и делай инъекцию.
There's only one more shot of EPI left.
Инъекция осталась всего одна.
It has shot at people fleeing to escape from the flames of a burning explosion.
Они стреляли по людям, которые пытались спастись от бушующего пламени, вызванного взрывом.
Eight were shot, one was stabbed and one lost his life as the result of a bomb explosion.
Восемь из них были застрелены, один был убит ножом и еще один погиб в результате взрыва бомбы.
Of the total, 16 were killed by shellings and bombings, one by torture, one by execution and one was shot.
Шестнадцать работников погибли в результате артобстрелов и взрывов бомб, один скончался от пыток, один был казнен и один застрелен.
In the period covered by the report, KFOR was the target of several grenade attacks and shots fired on its troops in northern Mitrovica.
СДК были объектом нескольких взрывов гранат и инцидентов со стрельбой по их военнослужащим в северных районах Митровицы.
Analog single-channel seismic tracks (map) used in determination of sediment thickness, including shot points and navigation
Аналоговые одноканальные сейсмические трассы (карта) для определения толщины осадков, включая пункты взрыва и привязку
Seismic lines must be tied to a navigation plot and annotated in the same units as the seismic line (shot points, CDPs).
Сейсмические профили должны быть привязаны к навигационной прокладке и обозначаться в тех же единицах, что и сейсмопрофиль (пункты взрыва, ОГТ).
Multi-channel seismic reflection lines are usually annotated in shot points, common depth points (CDPs) or both.
Профили многоканальной сейсморазведки МОВ означаются обычно точками взрыва, общими глубинными точками (ОГТ) или и тем и другим.
Digital multi-channel seismic tracks (map) used in the determination of sediment thickness, including shot-point numbers and navigation
Цифровые многоканальные сейсмические трассы (карта) для определения толщины осадков, включая номера пунктов взрыва и привязку
Someone else is calling the shots.
Кто-то еще вызывает взрывы.
One caught in an explosion, the other one shot dead.
Один попал под взрыв, другого застрелили.
When we shot the peasants because of the well,
Когда мы расстреливали крестьян за взрыв колодца,
Sir, we've got less than three minutes until the engines are shot.
Сэр, у нас есть три минуты до взрыва двигателей
The explosion in the cave, Ian getting shot in my bloody tent.
Взрыв в пещере, Йен был застрелен в моей чёртовой палатке.
I'm supposed to lose my family because she wants hormone shots?
Я должен был потерять свою семью потому, что она хотела гормональный взрыв?
noun
If any United Nations personnel are deployed without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
Если какие-либо сотрудники Организации Объединенных Наций развертываются, не пройдя надлежащую вакцинацию и профилактику, Организация Объединенных Наций обеспечит введение необходимых бустер-доз и соответствующую профилактику.
If any United Nations personnel deploy without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
Если какие-либо сотрудники Организации Объединенных Наций прибывают в район миссии без надлежащей вакцинации и иммунизации, Организация Объединенных Наций обеспечивает их вакцинацию с помощью бустер-доз и соответствующие профилактические меры.
According to the report, during the period under consideration at least 228 people were killed, 164 were wounded by gun shots or sharp objects and 162 were illegally arrested or detained by dozos.
В нем говорится, что за указанный период было убито не менее 228 человек, 164 человека были ранены огнестрельным или холодным оружием и 162 человека были арестованы и незаконно удерживались "дозо".
Prepare another shot.
Подготовьте еще дозу.
O.K., a small shot
ОК, небольшая доза
Give yourself a shot.
Дай себе дозу.
You feel you need a shot, you give yourself a shot, OK?
Если чувствуешь, что нужна доза, вводишь дозу, хорошо?
- Nembutal, just a small shot.
- Нембутал, небольшую дозу.
Here's your shot, kid.
Вот твоя доза, детка.
I'll take the shot.
Я вколю дозу себе.
Give me a shot of naloxone.
Дайте дозу налаксона.
Need me a triple shot
Нужна тройная доза
Feel you need a shot?
Чувствуешь, что нужна доза?
Since the commencement of the flights of the vehicles, on 28 October, they had encountered military-grade jamming devices and, on one occasion, had been shot at.
С момента запуска этих аппаратов 28 октября против них использовались устройства военного назначения для создания радиоэлектронных помех, а один раз они подверглись обстрелу.
Another moon shot is...
Другой запуск ракеты к Луне...
considering we need 10 minutes to prep the next shot.
необходимых для подготовки к следующему запуску.
Three million fewer viewers, uh, watched the space shot than did the last one.
На три миллиона меньше зрителей посмотрели последний запуск космического корабля.
It's going to be a like a moon shot where you see CAPCOM - "Go, go!"
Это как запуск на луну, ты видишь CAPCOM - "Вперёд, вперёд!"
He decided that he'd want his body shot off into space in a rocket ship.
Он решил, что предпочел бы запуск тела в космос на ракете.
And we'd actually shot some of Hutch in the launch sequence really early on, didn't we, just to be economical...
И мьı вообще-то сняли Заю в эпизоде с запуском достаточно рано, не так ли, просто для экономии...
Hey, if you're a virgin, how come I shot out of there like a greased-up cannonball?
Эй, если ты девственница, то как я смог вылететь оттуда будто смазанное жиром пушечное ядро?
noun
The soldiers allegedly interrogated, beat and tortured Kaw Ling and Pae-Ti, and eventually shot them dead.
Утверждается, что солдаты допросили, избили и подвергли пыткам Ко Линга и Пае-Тия и в конечном счете расстреляли их.
In 2013, the United Nations Foundation entered into a partnership with Walgreens, the largest pharmacy chain in the United States, to help provide life-saving vaccines to children in developing countries through a donation to the Foundation's Shot@Life campaign.
В 2013 году Фонд Организации Объединенных Наций заключил партнерское соглашение с крупнейшей аптечной сетью в Соединенных Штатах <<Уоллгринз>> для содействия обеспечению жизненно важной вакцинации детей в развивающихся странах за счет пожертвований в рамках проводимой Фондом кампании <<Прививки во имя жизни>>.
Detailed and wider investigations of past movements or changes in targeted financial assets over a sufficiently long period are more likely to lead to a bigger picture than would be given by a "snap shot" look on account balances at a given time.
Проведение подробных и более широких расследований прошлых операций и изменений величины или структуры финансовых активов, подпадающих под действие санкций, на протяжении достаточно длительного времени, скорее всего, даст более полную картину, чем единовременный анализ сальдо по счетам в любой данный момент времени.
So... apology shot?
Напиток в счет извинений?
Not by a long shot.
Ты не в счет.
Her shot's on me.
Запишите ее на мой счет.
Shots on me, party people!
Всем за мой счет, тусовщики!
Shots on Trish Walker, everybody!
Выпивка за счет Триш Вокер, народ!
No, bitch, shots are on you.
Нет, сучка, выпивка за твой счет.
A Komsomol member! Every shot we fire counts here.
Тут каждый боец на счету.
Another round of shots on Danny's tab, okay?
Еще выпивки за счет Дээни, ок?
“Your hand is not up, Mr. Thomas!” trilled Professor Umbridge. “Now, it is the view of the Ministry that a theoretical knowledge will be more than sufficient to get you through your examination, which, after all, is what school is all about. And your name is?” she added, staring at Parvati, whose hand had just shot up.
— Ваша рука не поднята, мистер Томас! — проверещала профессор Амбридж. — По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счете, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры? — спросила она, глядя на Парвати, чья рука только что взлетела вверх.
дальность выстрела
noun
Because you do hold the official record for the longest shot-- almost a kilometer.
Потому что вы установили официальный рекорд по дальности выстрела - почти километр.
For example, uh, every time I spot a grammatical error, I do a shot.
Например, ну, каждый раз, когда замечаю грамматическую ошибку, делаю глоток спиртного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test