Translation for "пуля" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Он был ранен двумя пулями в живот и одной пулей в область ключицы.
He was hit by two bullets in the abdomen and one bullet in the collar-bone area.
Пули прочие
Bullet, other
- бронебойные пули
- Armour piercing bullets
Пуля попала в кабинет.
The bullet landed in the office.
У меня нет "серебряной пули".
I have no silver bullet.
Кроме того, неправильно называть их "резиновыми пулями", поскольку они представляют собой металлические пули с тонкой резиновой оболочкой.
Moreover, it is misleading to refer to them as "rubber bullets" as they are metal bullets with a thin rubber coating.
Она не является, однако, "волшебной пулей".
It was not a "magic bullet", however.
Эта пуля соответствует гильзе...
The bullet is consistent with the cartridge ...
Пуля попала ему в грудь.
He received a bullet in the chest.
О, боже мой, две пули, две пули, две пули.
Oh, my God, two bullets, two bullets, two bullets.
Пули... пули их не берут!
The bullets... Our bullets don't faze them!
Пуля... пуля, проходя через тело...
The bullet... the bullet moving through the body...
Тут есть серебряные пули, серебряные пули со святой водой, деревянные пули.
I got silver bullets, silver bullets with holy water, wooden bullets.
Из пистолета с пулями. Пулями, которые убивают.
A gun full of bullets, bullets that kill.
Но тогда, если пуля - это не пуля...
But then, if the bullet's not the bullet...
Утоли печаль, приложи печать, пуля горяча, пуля горяча.
Soothe sadness, affix , bullet hot, hot bullet .
Но увы, один в могиле, сраженный клеветой и пулей, другой перед вами и еще борется с клеветами и пулями
Alas one is in the grave, torn to pieces by calumnies and bullets; another is now before you, still battling with calumnies and bullets--
Пулю, говорят, сами как-то отливают.
They say one makes the bullets oneself, somehow or other.
вероятно, пуля чуть-чуть задела по коже черепа.
the bullet must have slightly touched his scalp.
Пуля скользнула по его волосам и ударилась сзади в стену.
The bullet grazed his hair and struck the wall behind him.
У Родиона Романовича две дороги: или пуля в лоб, или по Владимирке.
There are two ways open for Rodion Romanovich: a bullet in the head, or Siberia.
Невилл вздрогнул и съежился, словно мимо просвистела пуля.
Neville jumped and cowered as though a bullet had narrowly missed him.
Человек, у которого в груди тринадцать пуль… вы не верите?
A man, look you, who has thirteen bullets on his breast! You don't believe it?
только сначала расстегнули ему рубашку, так что я видел, куда попала одна пуля.
but they tore open his shirt first, and I seen where one of the bullets went in.
Об этом самому высшему начальству известно: «А, это тот Иволгин, у которого тринадцать пуль!..» Вот как говорят-с!
'That's the Ivolgin with thirteen bullets in him!' That's how they speak of me....
В следующую секунду из камина со скоростью пули вылетели тридцать или даже сорок писем.
Next moment, thirty or forty letters came pelting out of the fireplace like bullets.
Нашли пулю, и по траектории определили, что пуля отклонилась.
They found the bullet and the trajectory indicated the bullet had been deflected somehow.
Или уклонился от пули.
Or dodged a bullet.
Или как серебряные пули.
Their silver bullet.
– Что со второй пулей?
And the second bullet?
И торпеда — не пуля.
And the torpedo is not a bullet.
Пулю, пожалуйста!
“The bullet, please!”
Что тогда, пуля в голову?
A bullet in the head?
Пуля ее не порвала.
The bullet didn’t tear it.
Прости меня за пулю.
Sorry about the bullet.
noun
Разрешенные свинцовые пули
Authorized lead shot
Эти два человека не были ранены пулей.
These two people were not shot.
Огнестрельное ранение с попаданием пули в голову
Shot by a round that lodged in the head
На лице и спине погибшего видны следы от пуль.
The victim was shot in the face and back.
Рабайя получил пулю в голову и скончался на месте.
Rabaya was shot in the head and died instantly.
Раздались выстрелы, и по крайней мере одному из демонстрантов пуля попала в голову, отчего он скончался.
Shots were fired and at least one protestor was shot in the head and killed.
Пуля попала ему в шею, и от полученного ранения он скончался.
He was shot in the neck and died of his wounds.
Не схлопочи пулю.
Don't get shot.
Увернулся от пули.
Dodged a shot.
Грэг получил пулю.
Greg's been shot.
Фил схлопотал пулю.
Phil got shot.
И получить пулю?
And get shot?
Турецкая пуля, клянусь.
A Turk shot me!
Каждый получил пулю.
Everybody gets a shot.
Это не пуля.
It's not a shot.
А получил пулю.
And you shot me.
Он был убит наповал, пуля попала прямо в сердце.
He was stone dead — shot through the heart.
Впрочем, он был вдвойне мертвецом: и прострелен пулей и захлебнулся в воде. Он стал пищей для рыб на том самом месте, где собирался прикончить меня.
But he was dead enough, for all that, being both shot and drowned, and was food for fish in the very place where he had designed my slaughter.
Капитан вышел на крыльцо и стал под прикрытием, чтобы предательская пуля не угрожала ему. Обернувшись к нам, он приказал: – Отряд доктора – на вахту к бойницам!
The captain was in the porch, keeping himself carefully out of the way of a treacherous shot, should any be intended. He turned and spoke to us, «Doctor's watch on the lookout. Dr.
Каждый раз, как он подскакивал и кричал: «Вот он, Каир!», меня прошибало насквозь точно пулей, и я думал, что, если это в самом деле окажется Каир, я тут же умру со стыда.
Every time he danced around and says, «Dah's Cairo!» it went through me like a shot, and I thought if it WAS Cairo I reckoned I would die of miserableness.
Клык бил лапами по стеклу, охваченный жгучим стремлением вырваться на свободу. Едва Гарри отворил дверцу, он пулей вылетел наружу и припустил, поджав хвост, к домику Хагрида.
Fang flung himself at the window in his anxiety to get out, and when Harry opened the door, he shot off through the trees to Hagrid’s house, tail between his legs.
– Нет, приятель, – сказал он. – Меня бросили тут, на острове. Я слышал об этом ужасном наказании пиратов: виновного высаживали на какой-нибудь отдаленный и пустынный остров и оставляли там одного, с небольшим количеством пороха и пуль.
«Nay, mate,» said he; «marooned.» I had heard the word, and I knew it stood for a horrible kind of punishment common enough among the buccaneers, in which the offender is put ashore with a little powder and shot and left behind on some desolate and distant island.
Мы опустились на колени, посылая в них пулю за пулей.
We dropped upon our knees, sent shot after shot into them.
И я застрелил Салито Пугу, да, пустил в него пулю. Верней, три пули.
I shot Zalito Puga. To be honest, I shot him three times.
Это была пуля в сердце.
That was a shot to the heart.
Может, свинцовую пулю.
A piece of lead shot, maybe.
Или получу пулю в затылок.
Or shot in the back of the neck.
выпустил в нее еще шесть пуль.
put six shots into it.
Я пулей вылетел за ней.
I was after her like a shot.
Джэми может получить пулю.
Jamie might get shot.
noun
Пуля 0,45, пуля 0,45, пуля 0,45, и так далее, и так далее, и так далее.
.45 slug, .45 slug, .45 slug, et cetera, et cetera, et cetera.
Ага, две пули.
Mmhmm, two slugs.
Пуль, вероятно, нет.
Likely no slugs.
А вот и пуля.
There's the slug.
Пуля засела глубоко.
That slug's in deep.
Вы нашли пулю?
You found the slug?
Я нашла пулю.
I found a slug.
Ни одной пули мимо.
Not one stray slug.
Пули были калибра 7.62.
Slugs were 7.62 caliber.
Это пули калибра 7,62.
It's a 7.62 slug.
Он ведь не пулями стреляет?
It doesn't fire slugs, does it?"
Он стреляет разрывными пулями.
He’s shooting explosive slugs.
На свинцовую пулю она не подействует.
A lead slug isn’t amenable to that.
И никакой пули в выставленном напоказ мозге не было.
There was no slug in that visible brain.
- А ты видел пули у него в руке?
“Did you see the slugs he had?”
Одна из пуль угодила в канистру.
One slug hit the gasoline can.
— Рэй, пуля прошла насквозь.
Slug went right through, Ray.
Он получает три пули в башку.
He takes three slugs right in the fuckin head.
noun
7,62 х 51 пули
1,000,000 7.62 x 51 balls
7,62 х 39 пули/звенья металлической патронной ленты
500,000 7.62 x 39 balls/links
Шаровидная пуля -- патрон калибра 7,62 мм, обычный, небронебойный.
Ball Model of the 7.62mm cartridge, normal cartridge, not Armour Piercing
Обеспечивает защиту от огня стрелкового оружия (7,62x51 мм, шаровидная пуля (патрон обычный (M80)) на расстоянии 30 метров при скорости пули 833 м/сек и от ручной гранаты, неразорвавшихся боевых элементов кассетных боеприпасов и других небольших противопехотных взрывных устройств, подорванных под автотранспортным средством.
Provide protection against small arms (7.62mm x 51 Ball (Ball M80)) at a distance of 30 meters with velocity 833m/sec and protection to hand grenades, unexploded artillery fragmenting submunitions, and other small anti personnel explosive devices detonated under the vehicle.
43. Вторая группировка -- это <<антибалака>>, название которой происходит от французского выражения "anti-balles AK-47" (<<против пуль АК47>>).
43. The second group are the anti-balaka, whose name comes from the French words "anti-balles AK-47".
198. Среди боеприпасов, которые были захвачены под Омдурманом, Группа обнаружила значительное количество произведенных до введения эмбарго боевых патронов 7,62 х 54 мм с фланцевой гильзой и бронебойной пулей со стальным сердечником в стальной плакированной томпаком оболочке.
198. The Panel identified significant amounts of pre-embargo production armourpiercing light ball 7.62 x 54mm rimmed mild steel core cartridges with copper washed steel casings among the ammunition seized during the attack on Omdurman.
Стреляет пистолетными пулями.
Fires pistol balls.
Порох... пыж... пуля.
Powder, patch, ball.
Я забыл пулю.
I forgot the ball!
Пулю нужно извлечь.
The ball needs to come out.
Ни пуль от мушкетов.
And no spent musket balls.
Не могу достать пулю.
Can't get the ball out.
Круглые пули 12-ого калибра.
12-gauge pumpkin balls.
Пуля прошла навылет.
The ball passed cleanly through his side.
В то же мгновение нас снова начали обстреливать со всех сторон. В открытую дверь влетела пуля и раздробила мушкет доктора в щепки.
At the same moment, the fire was once more opened from the woods, and a rifle ball sang through the doorway and knocked the doctor's musket into bits.
Успех обрадовал нас. Но вдруг в кустах щелкнул пистолет, у меня над ухом просвистела пуля, и бедняга Том Редрут пошатнулся и во весь рост грохнулся на землю.
We began to rejoice over our good success when just at that moment a pistol cracked in the bush, a ball whistled close past my ear, and poor Tom Redruth stumbled and fell his length on the ground.
Пуля попала в грудь.
      The ball has entered the breast.
— 100000 пуль? — спросил он.
“One hundred thousand balls?”
Пуля лишь поцарапала меня.
The ball only grazed me.
— А если пуля сразит Аду?
- What if a ball caught the Virgin?
Пуля угодила мне в ногу.
The ball had hit me in the leg.
Обе пули попали в цель;
Each ball took effect;
Ты зарядил мушкетные пули?
Have you got musket balls loaded?
Теперь я должен извлечь пулю.
Now, I must draw out the ball.
Пуля из аркебузы размозжила ему руку.
An arquebus ball shattered his arm.
Герметичные изделия, содержащие пиротехнические вещества и предназначенные для обозначения траектории снаряда (пули).
Sealed articles containing pyrotechnic substances, designed to reveal the trajectory of a projectile.
ПД Санкт-Петербургская декларация 1868 года об отмене употребления взрывчатых и зажигательных пуль
DP Declaration of St. Petersburg of 1868 to the Effect of Prohibiting the Use of Certain Projectiles in Wartime
Стандартный заряд пороха, вероятно, потребуется скорректировать, с тем чтобы начальная скорость пули находилась в определенных допусках.
Standard propellant loads may require adjustment to achieve projectile velocities within tolerance.
Пуля пробила г-ну Тамими живот, что привело к повреждению внутренних органов, от чего спустя два дня он умер в больнице.
The projectile made its way into Mr. Tamimi's stomach, causing internal injuries that resulted in death in the hospital two days later.
Три пулемета калибра 12,7 мм используются для стрельбы боевыми бронебойными патронами с массой пули 0,046 кг.
Three 12.7 mm guns are used to fire service 12.7 mm armour-piercing ammunition with a projectile mass of 0.046 kg.
Две пули, 22й калибр.
Two expended projectiles. .22 caliber.
ќн снова разбрасывает пули.
Your son, George. He's throwing projectiles.
Что у меня аллергия на пули?
That I'm allergic to lead projectiles?
Я не просил вас всаживать в себя пулю.
I didn't tell you how to get this projectile in.
Пуля вошла, попала в позвоночник и распалась на осколки.
The projectile entered and hit the spinal column and fragmented.
Мы смоделировали траектории пуль от стен, мебели, потолка, пола.
We dug projectiles out of the walls, furniture, ceiling, floor.
Эти пули сами наводятся на звук.
This is a sound-seeking projectile. I suggest you don't use the telephone.
Я ощущаю что-то похожее на пулю в подкожной клетчатке.
I feel it is likely a projectile in the subcutaneous tissue.
У нас есть оружие и есть пуля.
We’ve got the weapon and we’ve got the projectile.
Пистолеты, пули, пушки, снаряды.
Guns, gun-fire, ordnance, projectiles.
 – Ранение в правую руку. Пуля вот такого калибра.
“A wound in the right arm, this size projectile.”
Пуля вылетела из дула и понеслась к острову.
A projectile sped out of the end and rocketed toward the island.
– Вы использовали пулю тридцатого калибра, – сказал президент.
"You used a.3o-caliber projectile," said the President.
Размер пули и характер деформации — это определяющая информация.
The amount of crumple and the size of the projectile: the crucial information was there.
Пули от них только отскакивали, а от пинков у всех уже ноги болели.
Projectiles ricocheted off and kicks just hurt your foot.
Вода лилась из вагона, как из таза, продырявленного сотней пуль.
It was dripping water like a bowl punctured by a thousand projectiles.
noun
Для подавления беспорядков и разгона демонстраций израильские военнослужащие широко использовали покрытые резиной металлические пули и слезоточивый газ.
Rubber-coated metal pellets and tear-gas have been used extensively by the Israeli forces to quell clashes and demonstrations.
a) во избежание причинения крупномасштабного ущерба внутренние силы безопасности пенитенциарных учреждений оснащаются "средствами самозащиты", т.е. орудиями, средствами и тактическими системами, аналогичными тем, которые используются на первой стадии пресечения уличных беспорядков и включают шлемы с забралом и щиты, защитные жилеты, маски, винтовки с пластмассовыми пулями и т.д.;
(a) In order to avoid excessive injury, it has been decided that the internal security guards in prisons should carry only “non—offensive” weapons, that is to say they will use instruments, methods and tactics similar to those used in the first stage of street demonstration control, for example visored helmets and shields, protective jackets, masks and rifles firing plastic pellets;
С пулями со сжатым газом.
With compressed gas pellets.
Мы видели траекторию пули.
We saw the pellet spread.
В этой пуле был яд гусеницы Лономии.
That pellet held Lonomia caterpillar toxin.
Из Байкала стреляют газовыми пулями.
Baikals are used to shoot tear-gas pellets.
Отлично восстановленная, за исключением отверстий от пуль.
It's perfectly restored except for the pellet holes.
- Так вот, пуля попадает ей прямо в задницу.
- A pellet gets her right on the arse.
Криминалисты ничего не нашли, кроме нескольких пуль от пневматической винтовки - и пары разбитых бутылок.
CSI have drawn a blank, come up with nothing apart from some air-rifle pellets and a few broken bottles.
- Какая-то разновидность пуль?
Some kind of pellet?
— Рапиры или пули? — спросил Капок.
“Rapiers or pellets?” asked Kapock.
—В кабине разорвалось несколько шариковых пуль.
Pellets blasted through the cabin.
Но дум-пистолеты стреляли разрывными пулями.
But thumper guns fired explosive pellets.
Он же пока не обнаружил пулю.
He can't possibly have detected the pellet yet."
– Но они же не выдерживают удара луча или пули.
But which could not endure a heat beam or a pellet.
Вторая пуля попала ей в лицо.
The second cloud of pellets obliterated her face.
Пуля удалилась в беззвучной вспышке, и стрелки корабельного масс-детектора прыгнули, затем, когда пуля удалилась, быстро успокоились.
The pellet sped out in a soundless flash, and the ship's mass-detector needles jumped, then quieted rapidly, as the pellet receded.
Я видел, как пули разорвали в клочья парус.
I saw the pellet shred his canvas.
Но Дирк уже посылал следующую пулю.
You promised, But Dirk was already moulding the next pellet.
noun
Закричишь - получишь пулю.
Don't scream or I'll plug you.
Я всажу в него пулю.
I'll put in a plug.
Две пули прямо в морду.
Two plugs right through the kisser.
А то я бы тебе пулю всадил.
Or i'd plug you right now.
Нужно всадить тебе пулю в ногу.
Ought to plug you in the leg.
Удивительно, что ты не всадил в них по пуле.
I'm surprised you didn't plug them.
Он сказал, что в вашей физиономии две пули.
He said there were two plugs in your kisser.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Сканера, Пули, Пиджея, Кайлиф…
Scanner, Plug, Peejay, Kayelef ...
— Кто-то же пустил ему пулю в живот. — Савич.
“Well, somebody plugged him in the gut.” “Savich.”
– Если он так расстроился, глядя на нас с Джессикой, то почему не всадил в меня пулю?
“If he was so bothered by what I was doing with Jessica, why didn’t he plug me?”
– Да, можно сказать, повезло ему: на шесть дюймов ниже – и пуля попала бы прямо в сердце.
I said. "Six inches lower and he'd have been plugged through the heart."
Разве я не нашел безработного бродягу, который согласился пустить пулю в окно твоей квартиры?
I got an unemployable bum to plug at you through your apartment window, didn’t I?
Говорят, что его изрешетили пулями, пока он проезжал через заслоны, он истек кровью и приехал домой без сознания.
They say he got plugged while he was ridin' through the lines and he bled all the way home, and he got there unconscious.
noun
— Может, подставишь там башку под русскую пулю? — язвительно усмехается Порта.
‘Would you mind putting your head in the way of a Russian lead pill, while you’re up there?’ grins Porta, pointedly.
noun
Шести патронов не хватало. – Это вам на пристрелку. А шесть пуль я переделал в разрывные, – пояснил оружейник.
The seals of the packet had been broken, and six shells were missing. «These are for practice,» said the armourer. «I have taken six others out for converting them to explosive tips.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test