Translation for "shoals" to russian
Shoals
verb
Similar context phrases
Translation examples
(a) Narrow fairway and/or shoals.
а) узкий фарватер и/или мелководье;
(d) Narrow fairway and/or shoals;
d) узкий фарватер и/или мелководье;
The problem of shoals is particularly acute on the Paraguay River, and especially in the section up to Asunción.
Проблема мелководья особенно остра для реки Парагвай, в особенности на участке вверх до Асунсьона.
Waterway conditions e.g. dimensions of waterways (locks, bridges, fairways), visibility along fairways, specific constraints (bends, narrows, shoals, narrow and low bridges), navigation patterns, bottlenecks, operating times of locks
b) Условия на водных путях, например размеры водных путей (шлюзы, мосты, фарватеры), видимость вдоль водных путей, конкретные ограничения (излучины, узкие места, мелководье, узкие и низкие мосты), навигационные маршруты, узкие участки, время эксплуатации шлюзов
There are hazards from seasonal weather, poorly charted reefs and shoals, cost-cutting operating practices, a lack of technical knowledge, competence or care on behalf of crews, a dearth of life-saving equipment and the absence of up-to-date marine laws and regulations or the means and staff to enforce them.
Существуют опасности, связанные с сезонными погодными условиями, плохо обозначенными рифами и мелководьями, практикой проведения деятельности, в основе которой лежит стремление к сокращению затрат, отсутствием технических знаний, компетентности или должного старания у членов команд, нехваткой спасательного оборудования и отсутствием современных законов и положений в области судоходства или средств и персонала для обеспечения их выполнения.
A wave upon our shoal.
Волны на нашем мелководье.
They work together to drive shoals of fish into the shallows.
Они работают вместе, загоняя косяки рыб на мелководье.
Shoals on the eastern shore, but if we approach from the windward, we should be able to take up a strong opening position.
Мелководье на восточном побережье, но если мы двинемся против ветра, мы сможем взять сильную открытую позицию.
Loads of them, a whole shoal.
Много, целый косяк.
We were dreaming Of the shoals
Мы мечтали О косяке
- A shoal of fish, yeah?
Косяк у тебя там рыбы, да?
When immortality is coming in a shoal.
Когда идет бессмертье косяком.
As we dream about The shoals
Пока мы мечтали О косяке
That's what Harmony Shoal is signalling to.
Вот чему сигналит Косяк Гармонии.
For to hunt The bonny shoals of herring
Для охоты За косяком селедки
- Not a shoal, but there was a fish.
Не косяк, но рыбка была.
As you hunt The bonny shoals of herring
Как ты охотишься За косяком селедки
What has Harmony Shoal got to do with the Ghost?
Что у Косяка Гармонии общего с Призраком?
noun
As the shoal is driven nearer the surface, it comes within the range of the seabirds.
Приближаясь, стая оказывается в пределах досягаемости морских птиц.
Thirty miles away, shoals of squid are jetting upwards towards the surface.
А в пятидесяти километрах от этого места к поверхности устремились стаи кальмаров.
The dense shoals, on which so many depend gather only when water conditions are perfect.
Большие стаи рыб, от которых зависит жизнь многих животных, собираются только при идеальных условиях.
noun
It has steered through the shoals and reefs and it is headed towards the open sea with a full sail and a steady wind of universal support behind it.
Она обошла мели и рифы и выходит в открытое море под всеми парусами, подгоняемая ровным ветром всеобщей поддержки.
Since that moment, over two decades ago, when our frail canoe embarked on its long voyage, with all its reefs and shoals, it has been comforting to have so many friends ready to show us the beacons and lighthouses, enabling us to choose a course that would make our independence meaningful for ourselves.
Прошло более двух десятилетий после того, как наше хрупкое каноэ начало свое долгое путешествие, наталкиваясь на рифы и мели, и было отрадно чувствовать, что так много друзей готовы указать нам маяки, помогая нам выбрать курс, который сделал нашу независимость значительной для нас самих.
You're gonna hit the shoal!
Ты сядешь на мель!
We're gonna hit the shoal!
Мы сядем на мель!
Sir, shoals on every side.
Сэр, тут повсюду мели!
Tide's risin', coulda work us off that shoal.
Сильный прилив Рискуем проскочить мель.
It is a shoal and it is called Horse Sand.
Эта мель называется Песчаная Лошадь.
We can refit at sea. Here, where it shoals.
Ремонт провести можно в море, на мели.
Set up a watch and look out for a shoal.
Надо назначить вахту чтобы не пропустить мель.
All right, now we got a tiller, we're gonna drive her up on a shoal.
У нас есть румпель Осталось привести судно на мель.
It jolted her up like everything, of course; but I was over the shoal water now, so I went right along, her eyes a-blazing higher and higher all the time, and told her every blame thing, from where we first struck that young fool going up to the steamboat, clear through to where she flung herself on to the king's breast at the front door and he kissed her sixteen or seventeen times-and then up she jumps, with her face afire like sunset, and says:
Само собой, это ее здорово потрясло; только я-то уже снялся с мели и дальше валял напрямик, и все дочиста ей выложил, так что у нее только глаза засверкали; все рассказал, начиная с того, как мы повстречали этого молодого дурня, который собирался на пароход, и до того, как она бросилась на шею королю перед своим домом и он поцеловал ее раз двадцать подряд. Тут лицо у нее все вспыхнуло, словно небо на закате, она вскочила да как закричит:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test