Translation examples
The focus should now shift to easing those problems.
Теперь внимание следует переключить на преодоление этих проблем.
The output was not completed as priorities were shifted to the elections
Данное мероприятие не было завершено, поскольку первоочередное внимание было переключено на проведение выборов
I shall now shift focus to the Security Council reform process.
Теперь же я переключу свое внимание на процесс реформы Совета Безопасности.
We must therefore shift our focus now from return to reintegration.
Поэтому мы должны теперь переключить наше внимание с возвращения на реинтеграцию.
The focus must shift from economies to people and from means to ends.
Основное внимание должно быть переключено с экономики на людей и со средств на цели.
At the same time, donor focus has shifted from development to emergency issues.
В то же время доноры переключили внимание с развития на решение злободневных проблем.
The second shifted the focus, as we examined conventional weapons and their means of delivery.
В ходе второй сессии внимание было переключено на обычное оружие и средства его доставки.
The three agencies shifted rapidly from their humanitarian response to sustainable recovery.
Три учреждения оперативно переключились с оказания гуманитарной помощи на деятельность по устойчивому восстановлению.
"Then it's true?" the banker asked, shifting his attention to Leto.
– Следовательно, это правда? – спросил водоторговец, переключая внимание на Лето.
Paul settled with them, watching Stilgar, noting the way the overhead globe made pits of his eyes and brightened the touch of green fabric at his neck. Paul shifted his attention to the robe-covered mound at Stilgar's feet, recognized the handle of a baliset protruding from the fabric.
Пауль тоже присел, разглядывая Стилгара: плавающая лампа над головой превращала глаза вождя в пару черных провалов и ярко высвечивала зеленый платок на его шее. Затем внимание Пауля переключилось на груду покрытых плащом предметов у ног Стилгара.
Not all responsibilities can be shifted to national governments.
Не все обязанности можно переложить на национальные правительства.
The proposal even shifts the burden of proof to the suspect.
В этом законопроекте предлагается даже переложить бремя доказывания на подозреваемого.
They will merely shift the burden from some States to others.
В результате такой корректировки бремя расходов будет переложено с одних государств на другие.
However, the bank may shift the risk of loss to the customer in two ways.
Однако банк может переложить этот риск на клиента двумя разными способами.
So this is how we have shifted the onus from the businessman to basically the civil servant or the administrator.
Именно так мы переложили бремя с бизнесмена по сути на гражданского служащего или администратора".
66. Recently, responsibility for resolving the Israeli-Palestinian conflict had shifted to the Quartet.
66. В последнее время ответственность за урегулирование израильско-палестинского конфликта была переложена на "четверку".
Accountability needs to be shifted from gender units/focal points to institutions.
87. Необходимо переложить ответственность за осуществление контроля с групп/координаторов по гендерным вопросам на учреждения.
The time is also past when the responsibility for producing change could be shifted on to other shoulders.
Прошли также те времена, когда ответственность за осуществление изменений можно было переложить на плечи других.
Belarus will not try to shift responsibility for the recovery and development of the affected regions onto anybody else.
Беларусь не будет пытаться переложить на кого-либо ответственность за восстановление и развитие пострадавших регионов.
It would also oppose any attempt to shift the financial burden on to developing countries.
Ее делегация будет также выступать против любых попыток переложить финансовое бремя на развивающиеся страны.
Chief, I reckon Grandjean moved Oscar into the garage and they use it as a front to shift on the stolen goods.
Шеф, я считаю, Grandjean переехал Оскар в гараж и они используют его как фронт, чтобы переложить на краденых.
But the man, shifting the club from right to left, coolly caught him by the under jaw, at the same time wrenching downward and backward. Buck described a complete circle in the air, and half of another, then crashed to the ground on his head and chest.
Но тот, переложив дубину из правой руки в левую, спокойно схватил его за нижнюю челюсть и завертел им с такой силой, что Бэк описал полный круг в воздухе, потом полукруг – и грохнулся на землю головой и грудью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test