Translation for "sheep be" to russian
Translation examples
sheep (heads)
овец (голов)
Total sheep
Общее поголовье овец
Ovine (Sheep)
Мясо овец (баранина)
Sheep-pox virus
Вирус оспы овец
- Keeping sheep and goats;
- Содержание овец и коз.
To prevent the breed of our sheep from being propagated in foreign countries seems to have been the object of this law.
Целью этого закона было, по-видимому, воспрепятствовать распространению в других странах породы наших овец.
Girion Lord of Dale is dead, and I have eaten his people like a wolf among sheep, and where are his sons’ sons that dare approach me?
Нет в живых и Гириона, властителя Дола, его народ я пожрал как волк овец, а где сыны их сынов?
“Don’t blame you,” said Marvin and counted five hundred and ninety-seven thousand million sheep before falling asleep again a second later.
– Я не обижусь, – и Марвин насчитал пятьсот девяносто семь миллиардов овец, прежде чем заснуть секунду спустя.
and if he had a mind to buy more, he must, for the same reasons, have been obliged to buy double or triple the quantity, the value, to wit, of two or three oxen, or of two or three sheep.
а если ему хотелось купить больше, то в силу той же причины он вынужден был покупать двойное или тройное количество, т. е. на стоимость двух или трех быков или двух или трех овец.
Plano Carpino, a monk, sent ambassador from the King of France to one of the sons of the famous Genghis Khan, says that the Tartars used frequently to ask him if there was plenty of sheep and oxen in the kingdom of France.
Монах Плано Карпино, отправленный королем Франции в качестве посланника к одному из сыновей знаменитого Чингисхана, рассказывает, что татары часто спрашивали его, много ли овец и много ли быков во французском королевстве.
The farmer makes his profit by parting with them. A flock of sheep or a herd of cattle that, in a breeding country, is bought in, neither for labour, nor for sale, but in order to make a profit by their wool, by their milk, and by their increase, is a fixed capital. The profit is made by keeping them.
Фермер получает свою прибыль, продавая его. Стадо же овец или рогатого скота, которое в стране, пригодной для их содержания, покупается не для работы и не для продажи, а с целью получить прибыль от их шерсти, молока и приплода, есть основной капитал, так как прибыль получается путем сохранения скота.
He was a very warlike man, and the armies, being disgusted with the effeminacy of Alexander, of whom I have already spoken, killed him and elected Maximinus to the throne. This he did not possess for long, for two things made him hated and despised; the one, his having kept sheep in Thrace, which brought him into contempt (it being well known to all, and considered a great indignity by every one), and the other, his having at the accession to his dominions deferred going to Rome and taking possession of the imperial seat;
Это был человек на редкость воинственный, и после того как Александр вызвал раздражение войска своей изнеженностью, оно провозгласило императором Максимина. Но править ему пришлось недолго, ибо он возбудил ненависть и презрение войска тем, что, во-первых, пас когда-то овец во Фракии — это обстоятельство, о котором все знали, являлось позором в глазах его подданных;
- Sheep and Goats
- овцы и козы
(a) Sheep and goats
a) Овцы и козы
Then I should not have been as now, a mere fleeing sheep before this butcher.
Тогда я не стоял бы безоружный, как овца перед мясником.
“You didn’t seem quite so confident when you were telling Harry it was a sheep,”
— Но на уроке ты не был так в этом уверен. Сам сказал Гарри: не то бегемот, не то овца.
3, which, without expressly taking away the penalties imposed by former statutes, imposes a new penalty, viz., that of twenty shillings for every sheep exported, or attempted to be exported, together with the forfeiture of the sheep and of the owner's share of the ship.
3, который, не отменяя прямо кары, на- лагаемые прежними законами, устанавливает новое наказание, а именно штраф в 20 шилл. за вывоз или попытку вывоза каждой овцы вместе с конфискацией овцы и доли ее владельца в судне.
Then baa—baa—baa! was heard, and in came some snow-white sheep led by a large coal-black ram.
Потом послышалось бяя-бяя-бяя! – и появились белоснежные овцы под предводительством черного барана.
If there was no such trade as a butcher, for example, every man would be obliged to purchase a whole ox or a whole sheep at a time.
Если бы, например, не существовало промысла мясника, всем приходилось бы покупать сразу целого быка или овцу.
He warn't a boy to meeky along up that yard like a sheep; no, he come ca'm and important, like the ram.
Не таковский был мальчик, чтобы топтаться посреди двора, как овца, – нет, он шел вперед важно и спокойно, как баран.
I'll go and stuff the straw into Jim's clothes to represent his mother in disguise, and be ready to BA like a sheep and shove soon as you get there.»
Я набью соломой Джимово платье – будто это его переодетая мать, – а как только ты вернешься, я проблею овцой, и мы убежим все вместе.
While they had been talking, the train had carried them out of London. Now they were speeding past fields full of cows and sheep.
Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы.
I am to be off a piece and blow a tin horn if I see any danger; but stead of that I will BA like a sheep soon as they get in and not blow at all;
Если им будет грозить опасность, я должен протрубить в рожок, но вместо этого я буду блеять овцой, когда они заберутся в сарай, а трубить не стану.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test