Translation examples
However, the Committee is concerned that access to these sewage disposal facilities and to clean water is restricted.
Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что доступ к этим очистным сооружениям и чистой воде является ограниченным.
The water at drinking-water supply points and in the water-supply network in cities and villages is monitored by divisions of the Ministries of Public Utilities and Agriculture, supervised on behalf of the State by the Ministry of Health, which also monitors municipal sewage disposal facilities, duplicating the monitoring functions of Goskompriroda in this area.
Ведомственный контроль водоисточников в местах питьевых водозаборов и водопроводной сети и городских и сельских населенных пунктах проводится подразделениями Минкомобслужинания и Минсельхоза, а их государственный контроль (надзор) осуществляется Минздравом, который также осуществляет государственный контроле городских очистных сооружений и по этой позиции дублирует конгролирующие функции Госкомприроды.
Within the limited available resources under Phases I and II, the strategy followed in drawing up the distribution plans gave priority (a) to enhancing the quality of water in all existing plants by providing liquid chlorine gas (the quantity arriving under Phases I and II covers the national requirements for a nine-month period), representing about 6 per cent of the national requirement for alum sulphate and chlorine powder; (b) improving the performance of 164 water-treatment plants, 279 compact water-treatment plants, 22 water-boosting stations, 48 sewage pumping stations and 10 sewage-treatment plants by 15 to 35 per cent through provision of certain urgently needed supplies; (c) improving the state of the existing water distribution network by 8 per cent through provision of 96 kilometres of pipes and fittings; (d) enhancing the performance of the sewage disposal system by 7 per cent through the procurement of 47 sewage tankers and sewer declogging vehicles; and (e) finally, enhancing water quality control and the monitoring and follow-up system by procurement of vehicles.
В пределах имеющихся ограниченных ресурсов в рамках первого и второго этапов при разработке планов распределения использовалась стратегия, предусматривающая уделение приоритетного внимания a) улучшению качества воды на всех имеющихся водоочистных объектах путем использования сжиженного хлоргаза (объемы, поступающие в рамках первого и второго этапов, удовлетворяют потребности страны на девять месяцев), покрыв примерно 6 процентов потребностей страны в сернокислом алюминии и хлорном порошке; b) улучшению функционирования 164 водоочистных сооружений, 279 малых очистных сооружений, 22 водонапорных установок, 48 насосных станций сточной системы и 10 объектов по очистке сточных вод на 15-35 процентов посредством предоставления ряда срочно необходимых предметов снабжения; c) улучшению состояния в существующей сети водоснабжения на 8 процентов посредством предоставления труб протяженностью 96 км и соответствующей оснастки; d) улучшению функционирования системы удаления сточных вод на 7 процентов посредством закупки 47 наливных цистерн для удаления сточных вод и автомашин с оборудованием для разблокирования канализационной системы; и e) и наконец, улучшению с помощью закупки автомашин контроля за качеством воды и систем наблюдения и принятия последующих мер.
The construction and management of sewage disposal plants falls within the competence of the municipalities.
Строительство и эксплуатация сооружений для очистки сточных вод находится в ведении муниципалитетов.
That severely hampered the functioning health facilities, water wells, sewage disposal facilities and access to water in buildings of Gaza City.
Это самым серьезным образом сказалось на функционировании медицинских учреждений, водозаборных скважин, предприятий по очистке сточных вод и водоснабжении зданий в городе Газа.
CRC recommended that Kiribati continue to undertake efforts to install an effective system for sewage disposal and conduct a sensitization campaign to promote new practices in the use of water and sanitation.
КПР рекомендовал Кирибати продолжать предпринимать усилия по созданию эффективной системы очистки сточных вод и провести просветительскую кампанию по пропаганде новых практических способов использования воды и методов санитарно-гигиенической обработки.
333. The Committee recommends that the State party continues to undertake efforts to install an effective system for sewage disposal and conduct a sensitization campaign to promote new practices in the use of water and sanitation.
333. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предпринимать усилия по созданию эффективной системы очистки сточных вод и провести просветительскую кампанию по пропаганде новых практических способов использования воды и методов санитарно-гигиенической обработки.
9.2 The Committee begins by noting that, pursuant to article 50 of the Covenant, the delegation of competence for the construction and management of sewage disposal plants to Austrian provinces and municipalities does not relieve the State party of its obligations under the Covenant.
9.2 Прежде всего Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 50 Пакта передача полномочий по строительству и эксплуатации сооружений для очистки сточных вод австрийским землям и муниципалитетам не освобождает государство-участника от его обязательств по Пакту11.
591. It recommends increasing the number of medical visits; undertaking a project to install 120 latrines; building health posts; elaborating a project for satisfactory sewage disposal; and carrying out a Ministry of
591. В качестве рекомендаций было предложено увеличить число поездок врачей, выделить 120 туалетов, построить медпункты, построить систему очистки сточных вод, а также провести фумигацию и разъяснительную работу с привлечением министерства сельского хозяйства и животноводства.
7.4 The authors deny that the Landowners' Contributions Act is applied to their benefit, insofar as landowners are not required to contribute to the construction costs for new sewage disposal plants, which are rather financed through periodical usages fees.
7.4 Авторы отрицают, что положения Закона о взносах землевладельцев являются для них выгодными, поскольку землевладельцы не должны участвовать в покрытии расходов, связанных со строительством новых сооружений для очистки сточных вод, которые прежде всего покрываются за счет периодических платежей пользователей.
Similarly, 48 per cent of the population was excluded from the sewage disposal networks and the commitment was to reach 76 per cent by the same year.
Аналогичным образом, 48% населения не имело доступа к услугам по централизованному сбору сточных вод, при том что в соответствии с взятым обязательством к 2015 году показатель охвата этими услугами должен составить 76%.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test