Translation for "services needed" to russian
Translation examples
In practice every municipality has a health centre and its units that provide services needed by the residents.
На практике в каждом муниципалитете имеется медицинский центр и его подразделения, которые предоставляют населению необходимые услуги.
6. Combat the trafficking of persons and provide all the services needed for those who have been trafficked in their nation.
вести борьбу с торговлей людьми и предоставлять все необходимые услуги жертвам торговли людьми в их странах;
Regional seminar on support and protection for victims of domestic violence: services needed, Espoo, Finland, 8-9 October, 2007
* Региональный семинар на тему "Поддержка и защита пострадавших от насилия в семье: необходимые услуги", Эспоо, Финляндия, 8 - 9 октября 2007 года.
48. AI stated that a large number of internally displaced people and refugees were in need of resettlement, and that international and local humanitarian agencies struggled to provide the services needed.
48. МА заявила, что значительное число внутренне перемещенных лиц и беженцев нуждаются в переселении и что международные и местные гуманитарные учреждения сталкиваются с проблемой в деле предоставления необходимых услуг.
The satellite navigation systems will make it possible to provide the services needed for the navigation of civil aircraft. It will then be possible to do without a complex and costly ground infrastructure that does not guarantee the sufficient coverage of needs.
С помощью систем спутниковой навигации можно будет предоставлять необходимые услуги для обеспечения навигации самолетов гражданской авиации без затрат на создание сложной и дорогостоящей наземной инфраструктуры, к тому же не гарантирующей достаточный охват.
All services needed by battered women are available under one roof: medical care, psychological, social and legal counselling, training and rehabilitation for beneficiaries and their families, as well as economic empowerment.
Все необходимые услуги, в которых нуждаются пострадавшие женщины, предоставляются под одной крышей: медицинский уход; психологические, социальные и правовые виды помощи; подготовка и реабилитация для женщин и их детей, а также предоставление экономических возможностей.
There are now clear indications that the banking sector will be able to perform the dual role of supplying services needed in other economic activities, and of creating some growth-enhancing activities internally.
58. В настоящее время прослеживаются явные признаки того, что банковский сектор сможет выполнять двойную роль: предоставлять необходимые услуги другим отраслям хозяйственной деятельности и обеспечивать внутреннюю мобилизацию деятельности, нацеленной на форсирование роста.
107. As the High Commissioner recognized, UNHCR was not well equipped on the basis of its original mandate to provide all the services needed in the present situation. The Federation looked forward to opportunities of contributing towards the search for solutions at the national, regional and global levels.
107. Учитывая изначально установленный для УВКБ ООН мандат, Управление в действительности не имеет возможности предоставить необходимые услуги, и Федерация надеется, что сможет содействовать поиску решений на национальном, региональном и мировом уровнях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test