Translation examples
The State of Qatar only possesses such conventional weapons as are necessary for its security given the prevailing conditions in the region.
Государство Катар обладает лишь такими видами обычного оружия, которые необходимы для обеспечения его безопасности с учетом сложившейся в регионе обстановки.
Qatar possesses only conventional weapons, and only such as are necessary for its security given the prevailing conditions in the region.
Катар обладает лишь обычными вооружения, причем лишь такими, которые необходимы для обеспечения его безопасности с учетом сложившейся в регионе обстановки.
30. Concerns have been expressed about the impact that the feminization of agriculture may have on local food security, given the obstacles women face which negatively affect their productivity.
30. Высказывается беспокойство по поводу возможного влияния феминизации сельского хозяйства на местную продовольственную безопасность с учетом мешающих женщинам препятствий, которые отрицательно влияют на их производительность.
The United Nations should partner more closely with ASEAN in strengthening international peace and security, given the latter's experience in resolving inter-State and intra-State issues.
Организация Объединенных Наций должна налаживать более тесные партнерские отношения с АСЕАН в области укрепления международного мира и безопасности с учетом опыта нашей ассоциации в деле разрешения межгосударственных и внутригосударственных проблем.
CCISUA furthermore considered it important to take into account the aspirations of NPO staff in terms of both security of employment and personal security, given that many of them worked in very difficult conditions.
Кроме того, ККСАМС подчеркнул важность учета пожеланий персонала категории НСС в плане обеспечения гарантий как занятости, так и личной безопасности с учетом того, что многие из них работают в весьма трудных условиях.
He concluded by welcoming the initiative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to organize in November 2009 a World Summit on Food Security, given that one sixth of the world population was suffering from malnutrition.
В заключение оратор приветствует инициативу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций созвать в ноябре 2009 года Всемирный саммит по продовольственной безопасности, с учетом того, что одна шестая часть населения мира страдает от недоедания.
23. Implementation of alternative development should go hand in hand with efforts to uphold the rule of law, enhance governance and promote security, given the links between drug trafficking, terrorism, corruption and other forms of organized crime.
23. Меры по альтернативному развитию должны сопровождаться усилиями по поддержанию правопорядка, совершенствованию управления и повышению степени безопасности с учетом взаимосвязей, существующих между наркоторговлей, терроризмом, коррупцией и другими видами организованной преступности.
It is very clear that every nation has to adopt a holistic approach to its energy needs and security, given that difficult policy trade-offs and contradictions are mounting, the more so with the growing interdependence of development and climate objectives.
Абсолютно очевидно, что каждой стране необходимо принять комплексный подход к вопросам энергетических потребностей и энергетической безопасности с учетом необходимости принятия сложных компромиссных политических решений и нарастания противоречий на фоне усиления взаимозависимости задач в области развития и климата.
:: Women and peace and security: Given the unique contribution that women can make to conflict resolution and post-conflict peacebuilding, how can United Nations police components best facilitate the participation of women within communities in efforts to improve security?
:: женщины и мир и безопасность: с учетом уникального вклада, который женщины могут внести в урегулирование конфликтов и постконфликтное миростроительство, каким образом полицейские контингенты Организации Объединенных Наций могут лучше всего содействовать участию женщин из числа местного населения в усилиях по укреплению безопасности?
Mr. Al Oyaidi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I wish to thank the President of the General Assembly and His Excellency the Secretary-General for the efforts they are exerting to establish international peace and security, given the evolving conditions and threats that are currently facing the world.
Г-н аль-Эйди (Саудовская Аравия) (говорит поарабски): Мне хотелось бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и Его Превосходительство Генерального секретаря за усилия, прилагаемые ими к установлению международного мира и безопасности с учетом складывающейся в мире обстановки и тех угроз, с которыми сейчас сталкивается человечество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test