Translation for "scorching" to russian
Scorching
noun
  • подгорание
  • пригорание
  • скорчинг
Translation examples
adjective
Witnesses also reported incidents of detainees being exposed for long periods to the scorching sun and of being held in metal containers.
Свидетели также сообщают об инцидентах, в ходе которых задержанных в течение длительного времени оставляют под палящим солнцем или сажают в металлические контейнеры.
Most of them were repeatedly beaten, whipped, slapped and, in one case, kept under the scorching sun for four days.
Большинство из них неоднократно подвергались избиению, наказанию кнутом и ударам по лицу, а в одном случае задержанного держали под палящим солнцем в течение четырех дней.
This is also evidenced by the scorching of Palestinian crops under the sun in the Jordan Valley with no access to water while illegal Israeli settlements enjoy lush green fields nearby, watered by stolen Palestinian water.
Об этом свидетельствует также гибель палестинских посевов под палящим солнцем в долине реки Иордан изза того, что палестинцы не имеют доступа к водным ресурсам, в то время как незаконные израильские поселения окружены буйными зелеными полями, орошаемыми отнятой у палестинцев водой.
25. On 27 September, some 180 Palestinians expelled from the Libyan Arab Jamahiriya in protest against the Israel-PLO peace accord returned to the Gaza Strip after spending weeks in scorching desert heat.
25. 27 сентября примерно 180 палестинцев, высланных из Ливийской Арабской Джамахирии в знак протеста против заключения мирного соглашения между Израилем и ООП, вернулись в сектор Газа, проведя несколько недель в пустыне под палящим солнцем.
Life is a solitary journey, beneath a scorching sun or in then blistering cold.
Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод.
One of the very few that endures this desert's scorching temperatures and lack of water.
Один из немногих, выдерживающих палящие температуры и отсутствие воды в этой пустыне.
The scorching heat has melted the polar icecaps... Causing floods of biblical proportion.
Палящее Солнце уже растопило полярные ледяные шапки, что вызвало всемирное наводнение в библейских масштабах.
Don't take this wrong, what do you find so good in that sort of scorched leg ?
Не пойми неправильно, но что хорошего вы находите в этой палящей пустыне?
One by one, they slowly perished... under the scorching sun... until only the great warrior himself was left alive.
Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец.
Typical starburst gunpowder pattern on the skin surrounding the wound together with contact scorching would suggest the weapon was discharged at point-blank range.
Типичные starburst порох узор на коже вокруг раны вместе с палящим контакт предложил бы оружие было выписан в упор.
That's where I grew up, working in the orange groves with my family... Long days, scorching heat, always wanting out, wanting more...
Я вырос в том месте, работал в апельсиновой роще вместе с моей семьей на протяжении долгих дней, в палящую жару, но всегда жаждал большего, хотел выбраться оттуда...
adjective
He endures blistering winds and scorching desert!
Он испытал на себе жгучие ветра и знойную пустыню!
After I endured blistering winds, scorching desert...
После того как я испытал на себе жгучие ветра, знойную пустыню...
It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert travelling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's Keep.
И это был он - тот, кто решился на опасное путешествие сквозь жгучий холод и знойную пустыню множество дней и ночей в пути, не щадя живота своего чтоб добраться к драконовой узнице.
подгорание
noun
Melamine and TDCPP as two of the most commonly used chemicals to flame retard high-density, flexible polyurethane foam either result in scorching of the foam (an aesthetic effect unless severe) or a negative effect on the physical properties of foam if used in low-density flexible foams.
Если меламин и ТДХПФ - два наиболее широко распространенных антипирена в составе гибкого пенополиуретана высокой плотности - использовать при производстве гибкого пенополиуретана низкой плотности, может происходить подгорание пенополиуретана (нарушение внешнего вида, если не нанесен серьезный ущерб), либо могут пострадать физические свойства пенополиуретана.
Single entry wound on the right temple. Typical starburst gunpowder pattern on the skin surrounding the wound together with contact scorching would suggest the weapon was discharged at point-blank range.
Одно входное отверстие в правом виске, типично-звездообразные остатки пороха на коже вокруг раны наряду с подгоранием от касания позволяют предположить, что оружие разрядили в упор.
Israel is continuing its cruel and barbaric acts and carrying out its scorched-earth policy, with a view to depriving the Palestinian people of their income and means of subsistence.
Израиль продолжает свои жестокие и варварские акты осуществляет свою политику <<выжженной земли>> , с тем чтобы лишить палестинский народ дохода и средств существования.
(a) Take immediate action, in view of the escalating violence in Kosovo, to put an end to the continuing repression of and prevent violence against the ethnic Albanian population and other communities living in Kosovo, as well as to end torture, beatings, brutality, warrantless searches, arbitrary detention, unfair trials and arbitrary, unjustified evictions and dismissals, large—scale demolition of houses and scorched earth tactics;
а) ввиду эскалации насилия в Косово незамедлительно приняло меры для прекращения продолжающихся репрессий и недопущения насилия в отношении этнических албанцев и представителей других общин, проживающих в Косово, а также положило конец пыткам, избиениям, жестокости, несанкционированным обыскам, произвольным задержаниям, несправедливым судебным процессам и произвольным, безосновательным выселениям и увольнениям, широкомасштабному сносу жилых домов и тактике выжженной земли;
He's never lost an election because he runs brutal, scorched-earth campaigns.
Он никогда не проигрывал выборы, потому что проводит жёсткие, уничтожающие кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test