Translation for "same in" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The same causes will repeat the same effects.
Те же самые причины приведут к тем же самым последствиям.
The same statement was made on the same day on the CNN network.
То же самое заявление было сделано в тот же самый день по сети CNN.
The Committee recalls its jurisprudence that the "same matter" within the meaning of article 5, paragraph 2 (a), must be understood as relating to the same author, the same facts and the same substantive rights.
Комитет ссылается на свое решение о том, что "тот же самый вопрос" по смыслу пункта 2 а) статьи 5 следует понимать как относящийся к тому же самому автору, тем же самым фактам и тем же самым основным правам14.
Same thing.
И тут ведь то же самое.
For us, the developing countries, the same questions, the same concerns remain.
Для нас же, развивающихся стран, остаются те же самые вопросы, те же самые тревоги.
if the same occurs
если то же самое происходит
5.3 Thirdly, the Committee understands "the same matter" to mean "the same claim".
5.3 В-третьих, по мнению Комитета, "тот же самый вопрос" означает "ту же самую жалобу".
Same in the next village.
То же самое в соседней деревне.
Exactly the same in a Hawker Hunter.
То же самое в Хокере "Хантер".
Zoe said much the same in her diary.
Зои написала то же самое в своём дневнике.
I think he saw the same in you.
Я думаю, что он видел то же самое в вас.
All has happened to us the same in one way or another.
С нами произошло то же самое в той или иной форме.
And we are now, three years later, prepared to do the same in India.
И теперь, три года спустя, мы готовы сделать то же самое в Индии.
I’d feel the same way.” He thought of Ginny. “I do feel the same way.”
Я бы чувствовал то же самое, — и он подумал о Джинни, — да я и чувствую то же самое.
Just the same outside.
То же самое и на дворе.
The same rooms as before?
Комнаты что, те же самые?
It was the same, if not worse, in Transfiguration.
То же самое, если не хуже, — на трансфигурации.
It opened with the same combination.
Комбинация оказалась той же самой.
Same one as cut the web.
Да тот же самый, что раскромсал паутину.
Next night, the same thing.
На следующий вечер — то же самое.
Ron obviously felt the same.
Рон явно чувствовал то же самое.
But the rocket would remain in the same space-time and therefore the same history, which would have to be consistent.
Но ракета осталась бы в том же самом пространстве-времени, а значит, в той же самой истории, которая должна оставаться согласованной.
Mrs. Hurst thought the same, and added:
Миссис Хёрст думала то же самое. При этом она добавила:
Found the same in that camera.
Нашёл такую же в этой камере.
I was just the same in my teens ages.
Я был таким же в его возрасте.
Her assailant is always the same in every video.
Нападающий всегда один и тот же в каждом видео.
Same in our eagle right 49 double razor.
Точно так же в схеме "орел справа 49 с двойным острием".
- Less than 100 pounds, and about the same in euros and dollars.
- Меньше ста фунтов. И примерно столько же - в евро и долларах.
Love and pain become one and the same in the eyes of a wounded child.
- "Любовь и боль становятся одним и тем же в глазах забитого ребёнка."
As well as the same , in St. Petersburg, Vygotsky at Princess , remember , was a dashing hussar .
Как же, как же, в Петербурге, у княгини Выготской, помню, бравый был гусар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test