Translation examples
Oh, no. Hey, don't rustle.
Не надо шуршать.
The autumn foliage rustled below their bodies
Осенняя листва мягко шуршала под их телами...
He's easy to spot: Long legs, a huge beak, and a rustling cape!
Его легко замеитить: длинные ноги, огромный клюв и шуршащая накидка!
Leaves rustled and startled ears were lifted.
Шуршали листья и высовывались любопытные уши.
The waiting moment was packed with time, with rustling needle-stick movements.
Минута ожидания была переполнена тянущимся временем, острыми шуршащими движениями.
The snake rustled on the filthy, cluttered floor, and he had killed the boy, and yet he was the boy… “No…”
Змея шуршала по грязному, замусоренному полу, и он убил мальчишку, и все же он сам был этим мальчишкой… — Нет…
Professor McGonagall’s tartan dressing gown rustled over the floor, and Harry and Luna jogged behind her under the Cloak.
Клетчатый халат профессора Макгонагалл шуршал по полу, а Гарри и Полумна трусили за ней, скрытые мантией.
In the midst of it there wound lazily a dark river of brown water, bordered with ancient willows, arched over with willows, blocked with fallen willows, and flecked with thousands of faded willow-leaves. The air was thick with them, fluttering yellow from the branches; for there was a warm and gentle breeze blowing softly in the valley, and the reeds were rustling, and the willow-boughs were creaking.
Посредине тихо катила мутно-бурые струи река, обросшая ветлой и ильмовником; над нею склонялись дряхлые ивы, ее обступали ветхие вязы, осклизлые берестовые стволы загромождали русло, тысячи тысяч палых листьев несла вода, их желтые мириады вяло трепетали в воздухе, тянуло теплым ветерком – и шуршали камыши, шелестела осока, перешептывались ивовые и вязовые ветви.
Remind me not to rustle any more sheep from his farm.
Напомни мне не красть больше овец с его фермы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test