Translation for "risk of exposure" to russian
Translation examples
This is a starting point for determining risk from exposure.
Ее можно принять за основу при определении риска воздействия.
The trigger values indicate acceptable risks for exposure.
Пороговые значения указывают на приемлемый риск воздействия.
The presence of habitations within the cotton fields increases the risk of exposure to bystanders.
Наличие жилья на хлопковых полях увеличивает риск воздействия на посторонних лиц.
The extent and relative risk of exposure from chemicals in products is not yet fully understood.
Степень и относительные риски воздействия химических веществ в продуктах поняты пока еще не полностью.
A possible local risk of exposure of the terrestrial compartment from local sources during manufacturing.
Возможный местный риск воздействия на наземную среду из локальных источников при производстве.
Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane.
В силу этого ожидается, что осуществление мер регулирования приведет к сокращению рисков воздействия линдана на человека и окружающую среду.
The population in general is at considerable risk of exposure to epidemic diseases as a result of the widespread displacement and communal living in overcrowded conditions.
Население в целом подвергается значительному риску заражения эпидемическими заболеваниями вследствие широких масштабов перемещения населения и коммунальных условий жизни в обстановке перенаселенности.
Gender-based violence also increases the risk of exposure to HIV (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, 2013).
Насилие по признаку пола повышает также риск заражения ВИЧ (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, 2013 год).
21. The world will not be able to sharply lower the rate of HIV transmission without paying attention to the prevention needs of key populations at higher risk of exposure.
21. Мир не сможет резко снизить частотность ВИЧ-инфицирования, не уделяя внимание потребностям профилактики среди ключевых групп населения с повышенным риском заражения.
379. Pursuant to Article 29 of the Law of the Republic of Lithuania on Health and Safety at Work, employees who are at risk of exposure to an infectious disease shall be vaccinated from employer's funds.
379. Согласно статье 29 Закона Литовской Республики о гигиене труда и безопасности на рабочем месте, работники, подвергающиеся риску заражения инфекционными заболеваниями, должны пройти вакцинацию за счет работодателя.
By failing to curtail demand and the sex industry, these policies accept the creation of a disposable sub-class of impoverished and socially marginalized women and girls, who are put at increased risk of exposure to HIV/AIDS.
Не в силах ликвидировать спрос и индустрию секса такая политика принимает создание одноразового подкласса обнищавших и социально незащищенных женщин и девочек, подвергающихся повышенному риску заражения ВИЧ/СПИДом.
While progress had been made in Africa to improve maternity care, women and girls continued to be disproportionately affected by HIV/AIDS and had little control over their risk of exposure to that disease.
Хотя в Африке достигнут прогресс в деле улучшения охраны здоровья матерей, женщины и девочки попрежнему в непропорционально большой мере затронуты ВИЧ/СПИДом и практически бессильны перед риском заражения этой болезнью.
Recognizing that populations destabilized by armed conflict, humanitarian emergencies and natural disasters, including refugees, internally displaced persons and, in particular, women and children, are at increased risk of exposure to HIV infection,
признавая, что население, жизнь которого дестабилизирована в результате вооруженного конфликта, чрезвычайных гуманитарных ситуаций и стихийных бедствий, включая беженцев, вынужденных переселенцев и особенно женщин и детей, подвергается повышенному риску заражения ВИЧ,
Recognizing that populations destabilized by armed conflict, humanitarian emergencies and natural disasters, including refugees, internally displaced persons and, in particular, women and children, are at an increased risk of exposure to HIV infection,
признавая, что население, жизнь которого дестабилизирована в результате вооруженного конфликта, чрезвычайных гуманитарных ситуаций и стихийных бедствий, включая беженцев, внутренних перемещенных лиц и, в частности, женщин и детей, подвергается повышенному риску заражения ВИЧ,
I buy it in risk of exposure... 30.
Но при этом есть риск заражения. 30.
Because if they don't, every person in this city is at risk of exposure.
Потому что если они не выстоят, каждый человек в этом городе подвергнется риску заражения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test