Translation for "right in believing" to russian
Translation examples
We consider this to be a violation of the rights of believers and of freedom of religion.
Считаем, что речь в данном случае идет о нарушении прав верующих и свободы вероисповедания.
In view of this the occurrence must be admitted of events, particularly in the western regions of Ukraine, in which the rights of believers to carry out their religious rites and services were infringed.
В связи с этим надо признать наличие фактов, особенно в западных регионах Украины, ущемления прав верующих на отправление религиозных обрядов и проведения религиозных служб.
Ukraine supports the principles of the separation of Church and State and non-interference in the internal affairs of religious groups and will continue to support in many ways the functioning of religious organizations and to carefully protect the rights of believers.
Украина, придерживаясь принципа отделения церкви от государства и невмешательства во внутренние дела конфессий, и в дальнейшем будет оказывать всяческое содействие деятельности религиозных организаций и надежно защищать права верующих.
396. Uzbekistan has hosted several regular events in recent years devoted to freedom of religion and the rights of believers. Tashkent was declared by the Organization of the Islamic Conference to be the capital of Islamic culture for 2007.
396. Ряд мероприятий, проведенных в Республике Узбекистан в последние годы, традиционно были посвящены вопросам свободы религии и правам верующих: Ташкент 2007 году был объявлен Организацией Исламская Конференция "Городом исламской культуры".
Nevertheless, these provisions are not intended to restrict the rights of believers, including the clergy, to participate on an equal basis with other citizens in the management of the country's affairs, the election of organs of State power and of self-government, and in the work of public associations.
Тем не менее, эти положения не означают ограничения прав верующих, включая духовенства, участвовать наравне с другими гражданами в управлении делами государства, выборах органов государственной власти и органов самоуправления, деятельности общественных объединений.
The persecution of the Orthodox Church in Estonia is essentially directed not only against clergymen, many of whom were threatened with deportation in connection with problems regarding residence permits. It involves a violation of the rights of believers and a violation of freedom of worship as a whole.
Преследование православной церкви в Эстонии своим острием направлено не только против священнослужителей, над многими из которых нависла угроза депортации из-за проблем с получением вида на жительство, речь идет о нарушении прав верующих и свободы вероисповедания в целом.
Unfortunately, the proliferation of destructive sects had made it necessary to amend the Freedom of Conscience Act, particularly with regard to the establishment of religious organizations, their registration and their liquidation by the State, the conditions governing their activities as well as the equal right of believers and non-believers.
К сожалению, в связи с быстрым увеличением числа сект, занимающихся деструктивной деятельностью, в Закон о свободе совести пришлось внести изменения, касающиеся, в частности, создания религиозных организаций, их регистрации и ликвидации государством, условий, регулирующих их деятельность, а также равенства прав верующих и неверующих.
405. Following the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State ensures freedom of conscience, spirit and worhsip to every citizen, guarantees to citizens complete equality of rights and responsibilities irrespective of attitude towards religion, ensures the equality of religious organizations before the law, safeguards the lawful activities of religious organizations and the rights of believers to satisfy their religious needs and requirements.
405. Исходя из Конституции Кыргызской Республики государством обеспечивается право каждого гражданина на свободу вероисповедания, духовную и культовую свободу, гарантируется полное равенство граждан в правах и обязанностях независимо от отношения к религии, обеспечивается равенство религиозных организаций перед законом, охраняется законная деятельность религиозных организаций и права верующих на удовлетворение религиозных нужд и потребностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test