Translation for "право верить" to english
Право верить
  • right to believe
  • the right to believe
Translation examples
right to believe
Считаем, что речь в данном случае идет о нарушении прав верующих и свободы вероисповедания.
We consider this to be a violation of the rights of believers and of freedom of religion.
В связи с этим надо признать наличие фактов, особенно в западных регионах Украины, ущемления прав верующих на отправление религиозных обрядов и проведения религиозных служб.
In view of this the occurrence must be admitted of events, particularly in the western regions of Ukraine, in which the rights of believers to carry out their religious rites and services were infringed.
Украина, придерживаясь принципа отделения церкви от государства и невмешательства во внутренние дела конфессий, и в дальнейшем будет оказывать всяческое содействие деятельности религиозных организаций и надежно защищать права верующих.
Ukraine supports the principles of the separation of Church and State and non-interference in the internal affairs of religious groups and will continue to support in many ways the functioning of religious organizations and to carefully protect the rights of believers.
396. Ряд мероприятий, проведенных в Республике Узбекистан в последние годы, традиционно были посвящены вопросам свободы религии и правам верующих: Ташкент 2007 году был объявлен Организацией Исламская Конференция "Городом исламской культуры".
396. Uzbekistan has hosted several regular events in recent years devoted to freedom of religion and the rights of believers. Tashkent was declared by the Organization of the Islamic Conference to be the capital of Islamic culture for 2007.
Тем не менее, эти положения не означают ограничения прав верующих, включая духовенства, участвовать наравне с другими гражданами в управлении делами государства, выборах органов государственной власти и органов самоуправления, деятельности общественных объединений.
Nevertheless, these provisions are not intended to restrict the rights of believers, including the clergy, to participate on an equal basis with other citizens in the management of the country's affairs, the election of organs of State power and of self-government, and in the work of public associations.
Преследование православной церкви в Эстонии своим острием направлено не только против священнослужителей, над многими из которых нависла угроза депортации из-за проблем с получением вида на жительство, речь идет о нарушении прав верующих и свободы вероисповедания в целом.
The persecution of the Orthodox Church in Estonia is essentially directed not only against clergymen, many of whom were threatened with deportation in connection with problems regarding residence permits. It involves a violation of the rights of believers and a violation of freedom of worship as a whole.
К сожалению, в связи с быстрым увеличением числа сект, занимающихся деструктивной деятельностью, в Закон о свободе совести пришлось внести изменения, касающиеся, в частности, создания религиозных организаций, их регистрации и ликвидации государством, условий, регулирующих их деятельность, а также равенства прав верующих и неверующих.
Unfortunately, the proliferation of destructive sects had made it necessary to amend the Freedom of Conscience Act, particularly with regard to the establishment of religious organizations, their registration and their liquidation by the State, the conditions governing their activities as well as the equal right of believers and non-believers.
405. Исходя из Конституции Кыргызской Республики государством обеспечивается право каждого гражданина на свободу вероисповедания, духовную и культовую свободу, гарантируется полное равенство граждан в правах и обязанностях независимо от отношения к религии, обеспечивается равенство религиозных организаций перед законом, охраняется законная деятельность религиозных организаций и права верующих на удовлетворение религиозных нужд и потребностей.
405. Following the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State ensures freedom of conscience, spirit and worhsip to every citizen, guarantees to citizens complete equality of rights and responsibilities irrespective of attitude towards religion, ensures the equality of religious organizations before the law, safeguards the lawful activities of religious organizations and the rights of believers to satisfy their religious needs and requirements.
Нет, но я верю в его право верить в это.
No, but I believe in his right to believe in it.
Я верю в то, что люди имеют право верить во что хотят.
I believe that people have the right to believe whatever they want.
Человек имеет право верить в то, во что захочет.
A man's got a right to believe anything he likes.
Мне кажется, я выстрадала свое право верить в то, во что я верю.
I happen to think I've earned the right to believe what I want to believe, at least in this matter.
Что касается меня, то лично я агностик, но я считаю, что каждый имеет право верить в милосердие.
Myself, I'm an antagnostic, but I believe everybody has a right to believe in mercy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test