Translation examples
I am not revealing any secrets.
Я не открываю каких-либо секретов.
They were obliged to reveal their faces only if the police intervened against them.
Ранее они были обязаны открывать лицо только по требованию сотрудников полиции.
7. No journalist should be forced to reveal his or her sources of information.
7. Никого из журналистов нельзя насильственно заставлять открывать его или ее источники информации.
God is omniscient and knows all that is revealed or kept secret, and He is kind and merciful.
Бог вездесущ и знает обо всем, что открывается или скрывается, но Он добр и милосерден.
Their silence in that regard revealed more than it concealed about the real motives behind the current stalemate.
Их молчание в этой связи больше открывает, чем скрывает реальные причины, лежащие в основе нынешнего тупика.
Therefore, the statistical tables really obfuscate and hide; they do not reveal anything or help with anything.
Поэтому статистические таблицы на деле лишь сбивают с толку и скрывают истину; они ничего не открывают и ничему не помогают.
The following quotation on this subject taken from the aforementioned Council of Europe report is sad, yet revealing:
Ниже приводится цитата по этому вопросу из вышеупомянутого доклада Совета Европы, которая открывает безрадостную, но достоверную картину:
The tribunal's findings revealed that the victims in this case were not armed and that the security forces did not have a reason to open fire.
Тот пришел к выводу, что жертвы не были вооружены и что сотрудники сил безопасности не имели никаких оснований открывать огонь.
By admitting the possibility of imperfection, new opportunities to improve are revealed - the ability to do this has been and continues to be a source of national strength.
Признание возможности несовершенства открывает новые пути к идеалу, и способность пойти на этот шаг была и остается источником силы нации.
What truth is revealed?
Какая суть открывается?
Why reveal position?
Зачем им открывать свою позицию?
They hate revealing it.
Им неприятно открывать правду.
- Don't reveal our identity.
- Не открывай наше инкогнито.
That cannot be revealed.
Эту тайну открывать нельзя.
You reveal too much.
- Ты слишком многое открываешь.
You reveal your own intentions.
Вы открываете собственные намерения.
Why isn't it being revealed?
Почему он не открывается?
These tattoos are revealing crimes.
Эти тату открывают преступления.
You don't reveal the secrets...
Мы не открываем наших секретов...
Mithrandir never spoke to us of what was to be, nor did he reveal his purposes.
Митрандир никогда не открывал нам будущего и не посвящал в свои замыслы.
Reveal everything now, all your secrets, and maybe I won't even listen, I'll just spit and walk away.
Сам теперь всё открывай, все ваши секреты, так я еще и слушать-то, может быть, не стану, плюну и уйду.
The ground had caved in where the whale had hit it revealing a network of galleries and passages, now largely obstructed by collapsed rubble and entrails.
Там, где земля осыпалась от удара кита, открывалась разветвленная сеть галерей и переходов, заваленных камнями и обломками.
Behind Harry, the entrance to the marquee revealed rows and rows of fragile golden chairs set on either side of a long purple carpet.
За спиной Гарри находился вход в шатер, а за входом открывались ряды и ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам пурпурной ковровой дорожки.
Harry watched, astounded, as Dumbledore placed the third, fourth, fifth, and sixth keys in their respective locks, reopening the trunk each time, and revealing different contents each time.
Гарри как зачарованный смотрел, как Дамблдор открывает один за другим третий, четвертый, пятый, шестой замки и всякий раз в сундуке оказывается что-нибудь новое.
“My dears, it is time for us to consider the stars,” she said. “The movements of the planets and the mysterious portents they reveal only to those who understand the steps of the celestial dance.
— Дорогие мои, для нас настало время обратиться к звездам и планетам, — заговорила она. — Таинственные предзнаменования они открывают лишь тем, кто сумел вникнуть в фигуры небесного танца.
So soon they struggled on once more, until the dawn began to spread slowly in the wide grey solitude. They had then walked almost eight leagues, and the hobbits could not have gone any further, even if they had dared. The growing light revealed to them a land already less barren and ruinous.
Они снова побежали, оступаясь на каждом шагу, но уже светало, и пустынное серое угорье все более обнажалось. Почти восемь лиг было пройдено, и хоббиты вконец выбились из сил, да и рисковать не стоило. Взгляду их открывалась земля не столь запущенная и опоганенная, как у Ворот Мордора.
Chani, nearing the ledge, was followed at a distance by four women carrying another woman in a litter. Jessica ignored Chani's approach, focusing all her attention on the woman in the litter—a crone, a wrinkled and shriveled ancient thing in a black gown with hood thrown back to reveal the tight knot of gray hair and the stringy neck.
За Чани следовали еще четыре женщины, которые несли на носилках какую-то старуху. Джессика пристально разглядывала ее, не обращая внимания на Чани. Древняя, высохшая, морщинистая… На старухе было длинное черное одеяние; откинутый назад капюшон открывал тугой узел седых волос и тощую шею.
Is that a Revealer?
Это Открыватель?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test