Translation for "return of government" to russian
Translation examples
In the process of return, the Government collaborated closely with countries of origin to ensure respect of migrants' rights.
Чтобы обеспечить уважение прав мигрантов в процессе их возвращения, правительство устанавливает тесное сотрудничество со странами их происхождения.
On its return, the Government had given priority to the task of ending such violations and ensuring that the perpetrators were brought to justice.
По возвращении правительство поставило перед собой цель как можно скорее покончить с подобными нарушениями и привлечь к ответственности виновных.
To facilitate their return, the Government had set up the housing programme for former holders of tenancy rights within and outside areas of special State concern.
Чтобы облегчить их возвращение, правительство учредило жилищную программу для бывших обладателей прав на имущественный найм в районах, представляющих особой интерес для государства, и за их пределами.
(v) Other accounts payable include funds returned by Governments in respect of claimants that could not be located, for a period of up to 24 months from the date of the initial payment, after which the balances in other accounts payable are cancelled.
v) прочая кредиторская задолженность включает средства, возвращенные правительствами в связи с невозможностью установления места нахождения заявителя, и остается в силе в течение 24 месяцев с даты первоначального платежа.
Based on a firm position with regard to voluntary return, the Government has mobilized all its resources to provide the security necessary for the voluntary return of emigrants to their villages and to provide for their humanitarian needs in those villages.
Исходя из своей твердой позиции в вопросе о добровольном возвращении, правительство мобилизовало все свои ресурсы на обеспечение условий безопасности, необходимых для добровольного возвращения эмигрантов в свои деревни и удовлетворения их гуманитарных потребностей в этих деревнях.
5. Finally, although the majority of IDPs opted for return, the Government had taken measures to integrate those who wished to stay and to ensure respect for their human rights and freedoms while they remained displaced.
5. И наконец, хотя большинство внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) выбирают возвращение, правительство принимает меры для интеграции тех, кто хотел бы остаться, и обеспечения соблюдения их прав человека и свобод на время, пока они являются перемещенными лицами.
Following the failure of "Opération retour" (Operation Return), the Government of Rwanda decided, on 15 April 1995, to close the displaced persons camps which, owing to the infiltration of militiamen and soldiers from Rwanda's former armed forces, were becoming a "threat to the security of the region".
После провала операции "возвращение" правительство Руанды приняло решение о закрытии с 15 апреля 1995 года лагерей для перемещенных лиц, которые, ввиду проникновения в них ополченцев и военнослужащих бывших руандийских вооруженных сил, стали представлять собой "угрозу для безопасности этого района".
Note 2 (l) (v) explains that since 1 January 2004, amounts cancelled from Accounts Payable, related to funds returned by Governments in respect of claimants that could not be located, are returned to the Compensation Fund as miscellaneous income whereas in the previous periods they were included in savings on or cancellation of prior-period obligations.
В примечании 2(l)(v) поясняется, что 1 января 2004 года погашенные суммы кредиторской задолженности, связанные со средствами, возвращенными правительствами ввиду невозможности найти заявителей претензий, возвращаются в Компенсационный фонд в качестве прочих поступлений, тогда как в предыдущие периоды такие средства включались в графу <<Экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, и их списание>>.
(iv) Miscellaneous income includes amounts returned by Governments in respect of claimants that could not be located (see note 2 (m) (v)), income from the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income;
iv) разные поступления включают суммы, возвращенные правительствами ввиду того, что не удалось найти заявителей претензий (см. примечание 2 m) (v); поступления от продажи подержанного или лишнего имущества; возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам; поступления в виде чистой прибыли от пересчета валют; поступления в результате урегулирования страховых требований; полученные денежные средства, предназначение которых не оговорено, и прочие различные поступления;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test