Translation examples
They play on frustrations and resentment, hatred and fears.
Они играют на разочаровании и негодовании, ненависти и страхах.
The Aborigines would, for their part, remain sullen and resentful.
Со своей стороны, коренные жители сохраняли решимость и были полны негодования" 94/.
Such actions have resulted in increased public resentment against authorities.
Такие действия приводили к усилению негодования со стороны общественности в отношении властей.
Resentment and frustration are felt throughout the region and, indeed, throughout the world.
Чувство горечи и негодования ощущается повсеместно в регионе, да, по сути, и во всем мире.
It is also bound to exacerbate tensions and heighten resentment among the Palestinian population.
Оно также повлечет за собой обострение напряженности и рост негодования среди палестинского населения.
Without dialogue we cannot hope to appeal to reason, to heal resentment or overcome mistrust.
Без диалога у нас не получится воззвать к здравому смыслу, унять негодование и преодолеть недоверие.
Togo has always stressed that violence can lead only to bitterness and resentment and that it further perpetuates violence.
Того неоднократно подчеркивало, что насилие может вызвать лишь горечь и негодование и породить дальнейшее насилие.
The frustrations, resentments and hostilities of victims of xenophobia and racism should not be underestimated or dismissed.
Никоим образом нельзя недооценивать или подавлять чувства отчаяния, негодования и враждебности, которые испытывают люди, ставшие жертвой ксенофобии и расизма.
We must not lose momentum or permit the buildup of resentments that could arise later.
Мы не должны упустить момент и не должны допустить того, чтобы происходило постепенное накопление чувств негодования, которые могут проявиться позднее.
That creates resentment and mistrust from those who are negatively affected by the abuse of veto power.
Такая ситуация вызывает негодование и недоверие у тех, на ком негативно сказываются последствия злоупотребления правом вето.
Resentment, rage, despair...
Негодование, гнев, отчаяние.
Goodbye, brooding resentment.
Прощай, тягостное негодование.
[Jack Narrating ] Recipe for resentment:
[ Джек ] Рецепт негодования:
I'm past all resentment.
Мое негодование уже прошло.
That can breed resentment.
Это может сеять негодование.
Built-up resentment, money issues,
Нарастающее негодование, проблемы с деньгами,
Resentment's an ugly emotion.
Э, негодование это такая уродливая эмоция.
I was filled with resentment... desperation.
Я был наполнен негодованием, отчаянием.
Would cause a lot less resentment that way.
Это вызовет всеобщее негодование.
You want to talk about resentment, huh?
Хочешь поговорить о негодовании,а?
His mind seethed with resentment.
Он кипел от негодования.
Nor did that day wear out her resentment.
И ее негодование не улеглось за день.
Feyd-Rautha bowed, his face dark with resentment.
Фейд-Раута склонился в поклоне, но его лицо потемнело от негодования.
Only a flicker of eyelids betrayed the passage of resentment through Feyd-Rautha.
На этот раз вздрогнувшие веки выдали негодование Фейд-Рауты.
He looked away, trying not to betray the resentment he felt.
Гарри отвел взгляд в сторону, стараясь не выдать негодования, которое его охватило.
Rage and resentment fought shock and excitement: for several moments, Harry could not speak.
Гнев и негодование боролись в Гарри с потрясением и волнением, несколько мгновений он не мог вымолвить ни слова.
His resentment was in proportion to the distress of his circumstances—and he was doubtless as violent in his abuse of me to others as in his reproaches to myself.
Его негодование было под стать его бедственному положению, и он нимало не стеснялся поносить меня перед окружающими, так же как выражать свои упреки мне самому.
If it be so, if I have been misled by such error to inflict pain on her, your resentment has not been unreasonable.
Вследствие моего ошибочного вывода я нанес Вашей сестре душевную рану, и Ваше негодование представляется вполне обоснованным.
I fully understand all the resentment you must feel, and that this indignation may leave its mark forever. That is what I am afraid of.
Я не так думаю и вполне понимаю, как возмущено в тебе всё и что это негодование может оставить следы навеки.
He tried for a moment or two, but the thought of Snape on top of memories of Umbridge merely increased his sense of grumbling resentment and he found himself focusing instead on how much he loathed the pair of them.
Он попытался успокоиться, но мысль о Снегге вдобавок к воспоминанию об Амбридж только усилила снедавшее его негодование, и через некоторое время Гарри обнаружил, что думает только о том, как он ненавидит их обоих.
Poverty breeds resentment, anger and despair.
Нищета порождает возмущение, озлобленность и отчаяние.
It generates anger and resentment across the Islamic world.
Она порождает озлобление и возмущение во всем исламском мире.
Such steps serve only to build up further resentment.
Такие шаги лишь усиливают возмущение.
This provoked resentment on the part of some Timorese court actors.
Это вызвало возмущение со стороны некоторых тиморских судебных работников.
People resented injustice more than they did material loss.
Несправедливость вызывает у людей большее возмущение, чем материальные потери.
This situation creates resentment in Christian communities and fuels religious tensions.
Такая ситуация вызывает возмущение в христианских общинах и подпитывает религиозную напряженность.
The problems facing leaders are further compounded by the resentment and rebelliousness they provoke in the governed.
Проблемы руководства еще более усугубляются недовольством и возмущением, которые оно вызывает в обществе.
Governments can specifically outlaw the kinds of discrimination that breed resentment.
Правительства могут специально объявить противоправными те виды дискриминации, которые вызывают возмущение.
64. Related to this is the worrying level of resentment and frustration on the conduct of UNMIL.
64. Наряду с этим существуют тревожные признаки возмущения и недовольства по поводу поведения МООНЛ.
Human rights violations bred hatred, resentment and, ultimately, violence.
Нарушения прав человека являются питательной почвой для ненависти, возмущения и в конечном счете насилия.
I believe you resent me.
Я верю твоему возмущению.
I'm sensing a little resentment.
О, я чувствую возмущение.
More like his resentment is lasting long...
что возмущение его затянулось.
You're patient zero of the human resentment virus.
Ты - пациент зеро вируса человеческого возмущения.
Resentment's raising a blister in you, Will.
Возмущение оставило в твоей душе язву, Уилл.
I'm bound to feel resentment over time.
Со временем я обязательно буду испытывать возмущение.
And move right on... To hatred... Anger Resentment.
И двигаться дальше... к ненависти... злости... возмущению.
And quite frankly, I resent her for it.
И честно говоря, я понимаю её возмущение.
Hey, I'm not the one seething with resentment.
Эй, не только я кипела от возмущения.
Ron looked half resentful, half sheepish; he rocked backward and forward on his feet for a moment, then said, “Right then, well, that’s… yeah.”
Рон выглядел наполовину возмущенным, наполовину робеющим, он покачался немного взад-вперед на каблуках, а потом сказал: — Ну тогда ладно, в общем, как его… да.
His acquaintances resented the fact that he turned up in popular restaurants with her and, leaving her at a table, sauntered about, chatting with whomsoever he knew.
Возмущенно рассказывали, что он появляется с нею в модных кафе и, оставив ее за столиком, расхаживает по всему залу, окликая знакомых.
I tried to think about Gatsby then for a moment but he was already too far away and I could only remember, without resentment, that Daisy hadn't sent a message or a flower.
Я старался в эту минуту думать о Гэтсби, но он был уже слишком далек, и я только вспомнил, без всякого возмущения, что Дэзи так и не прислала ни телеграммы, ни хотя бы цветов.
“Dobby has been helping too, Harry Potter!” he squeaked, casting Kreacher a resentful look. “And Kreacher ought to tell Dobby when he is coming to see Harry Potter so they can make their reports together!”
— Добби тоже способствовал, Гарри Поттер! — пропищал он, возмущенно поглядывая на Кикимера. — А Кикимеру надлежало сказать Добби, что он идет повидать Гарри Поттера, дабы они могли представить общий доклад!
The continued burden on the host families is starting to create resentment and rejection.
Бремя, продолжающее лежать на семьях, которые дали приют, становится причиной возникновения чувства обиды и отчуждения.
Disharmony, resentment, even acrimony would prevail if the “quick fix” or the “2+3” formula were adopted.
Возобладают дисгармония, чувство обиды и даже желчность, если будут приняты формулы "быстрого решения" и "2+3".
It affects children's opportunities and selfesteem, as well as encouraging resentment and conflict among children and adults;
Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым;
This creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people;
Это обусловливает возникновение разногласий, порождает чувство обиды, ложится бременем на администраторов и мешает нам привлекать и удерживать наилучших работников;
Trust me, resentment gets old.
Чувство обиды быстро стареет.
derives from feelings of resentment towards Philip.
обусловлена чувством обиды на Филипа.
Otherwise your resentments destroy you from within.
Иначе чувство обиды разрушит вас изнутри.
Reunions can rekindle old feelings of resentment.
Такие встречи могут возродить былые чувства, обиды.
You hang onto resentment like a Confederate widow!
Ты цепляешься за чувство обиды, словно вдова конфедерата.
So... the other day I found myself feeling, uh... resentful.
Так вот... однажды я понял, что чувствую... обиду.
So there was, some resentment in the band towards him?
То есть, по отношению к нему в группе было чувство обиды?
Yet because your sister's sick, You punish yourself for feeling resentful.
Все же из-за того, что Ваша сестра больна, вы наказываете себя за чувство обиды.
I've been listening to Sophie for quite a while now... and what I hear from her is a great anger -- and resentment.
Я довольно долго слушал Софи, и что я услышал от нее - это сильный гнев и чувство обиды.
You spend five years at dental school, fail your final exam and thus harbour a deep resentment against dentists.
Вы тратите 5 лет учебы в стоматологической школе, проваливаете выпускной экзамен и впоследствии таите глубокое чувство обиды на профессию дантиста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test