Translation for "requires more" to russian
Translation examples
This requires more than rules.
Это требует большего, чем одних лишь правил.
284. The Convention requires more, however.
284. Однако Конвенция требует большего.
The moment requires more and better than that.
Данный момент требует большего, да и лучшего.
More power requires more practice.
БОльшая сила требует бОльшей тренировки.
Then we require more-- much more.
Тогда нам требуется больше, намного.
But it does require more coordination.
Но это требует большей координации.
I think she requires more observation.
Я думаю, что она требует больше наблюдения.
True mercy requires more than a confession.
Настоящее прощение требует большего, чем исповедь
And this job requires more than simply following the law.
Эта работа требует большего, чем просто следовать закону.
He loves you and therefore will require more. It is also fair, right?
И он тебя любит и из-за этого требует большего.
To pay... m-my debt to you would require more than I possess.
Чтобы оплатить... тебе по счетам, требуется больше, чем я имею.
I am not used to nor do I require more love than this.
Я не привык, и я не требую большей любви, чем эта.
Though its cultivation, therefore, requires more labour, a much greater surplus remains after maintaining all that labour.
Хотя возделывание риса в соответствии с этим требует большего количества труда, однако после покрытия расходов на содержание всего этого труда остается гораздо больший излишек.
But they were sophistical in supposing that either to preserve or to augment the quantity of those metals required more the attention of government than to preserve or to augment the quantity of any other useful commodities, which the freedom of trade, without any such attention, never fails to supply in the proper quantity.
Но они были ложны, поскольку предполагали, что сохранение или увеличение наличного количества этих металлов требует большего внимания и забот правительства, чем сохранение или увеличение количества каких-либо других полезных продуктов, которые при свободе торговли и при отсутствии такого внимания и забот всегда имеются в надлежащем количестве.
That clearly requires more accountability.
Это явно требует более скрупулезной отчетности.
The subject required more in-depth consideration.
Эта тема требует более углубленного рассмотрения.
They require more effort and sustained action.
Они требуют более энергичных усилий и последовательных действий.
This requires more concise and targeted outputs.
Это требует более сжатых и адресных результатов.
Those who do merely require more regulated doses.
ј те, кто реагирует, просто требуют более регулируемых доз.
This is no ordinary situation and requires more than your ordinary attention.
Это необычная ситуация и требует более, чем вашего обычного внимания.
Man's ability to travel farther into space would require more advanced propulsion systems.
Способность человека путешествовать дальше в космос, требует более передовых двигателей.
Conspiracies require more than one person and there is no one here I trust.
Ситуация требует более одного человека, а здесь я никому не доверяю.
But to bring the ground into this condition requires more expense. Hence a greater rent becomes due to the landlord.
Но подготовка земли для них требует более значительных расходов, чем и обусловливается более высокая рента землевладельца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test