Translation for "требует больше" to english
Требует больше
Translation examples
Это требует большего, чем одних лишь правил.
This requires more than rules.
284. Однако Конвенция требует большего.
284. The Convention requires more, however.
Данный момент требует большего, да и лучшего.
The moment requires more and better than that.
БОльшая сила требует бОльшей тренировки.
More power requires more practice.
Тогда нам требуется больше, намного.
Then we require more-- much more.
Но это требует большей координации.
But it does require more coordination.
Я думаю, что она требует больше наблюдения.
I think she requires more observation.
Настоящее прощение требует большего, чем исповедь
True mercy requires more than a confession.
Эта работа требует большего, чем просто следовать закону.
And this job requires more than simply following the law.
И он тебя любит и из-за этого требует большего.
He loves you and therefore will require more. It is also fair, right?
Чтобы оплатить... тебе по счетам, требуется больше, чем я имею.
To pay... m-my debt to you would require more than I possess.
Я не привык, и я не требую большей любви, чем эта.
I am not used to nor do I require more love than this.
Хотя возделывание риса в соответствии с этим требует большего количества труда, однако после покрытия расходов на содержание всего этого труда остается гораздо больший излишек.
Though its cultivation, therefore, requires more labour, a much greater surplus remains after maintaining all that labour.
Но они были ложны, поскольку предполагали, что сохранение или увеличение наличного количества этих металлов требует большего внимания и забот правительства, чем сохранение или увеличение количества каких-либо других полезных продуктов, которые при свободе торговли и при отсутствии такого внимания и забот всегда имеются в надлежащем количестве.
But they were sophistical in supposing that either to preserve or to augment the quantity of those metals required more the attention of government than to preserve or to augment the quantity of any other useful commodities, which the freedom of trade, without any such attention, never fails to supply in the proper quantity.
Просто некоторые люди требуют большего понимания, чем все остальные.
It's just that some people require more understanding than others.”
Похоже, для отключки теперь требуется больше алкоголя, чем раньше.
Self-sedation seemed to require more alcohol than it used to, a problem easily remedied;
Разве это требует большей траты времени и личных усилий, чем минет?
Did it require more time and personal investment than a blow-job?
Продажа рабов и в наши дни требует большого количества документов.
Slave sales still require more documentation than most today.
Я считаю, что это требует больших усилий, возможно даже жертв, но я уверена, что в таких семьях может быть столько же любви, привязанности и счастья,
I think that it requires more adjustments, maybe even sacrifice, but I am sure that they have as much love and affection and happiness
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test