Translation for "request for payment" to russian
Translation examples
Since the request for payment was not received on time, the cost was charged to the current period.
Поскольку платежное требование не было получено вовремя, расходы были отнесены к отчетному периоду.
(h) Advise on a computerized system for the follow-up of requests for payment and collation of statistics.
h) рекомендовать компьютеризованную систему для проверки платежных требований и сверки статистических данных.
When a field office requested a payment, the payment had to be executed within two or three days.
В случае направления периферийным отделением платежного требования платеж должен быть произведен в течение двух-трех дней.
These are obligations pertaining to requests for payment that have been raised, but the relevant contracts have not been signed and the goods or services have not been delivered.
Эти обязательства представляют собой финансовые обязательства по поступившим платежным требованиям в связи с контрактами, которые еще не подписаны и по которым не поставлены товары или не оказаны услуги.
In that regard, it was noted by a few representatives that letters of request for payment had not been received in their countries and that care should be taken to ensure that those letters were sent to the competent authorities.
111. В этой связи ряд представителей сообщили, что письма с платежными требованиями в их странах еще не получали и что следует внимательно подходить к обеспечению того, чтобы эти письма направлялись в соответствующие компетентные органы.
(b) As far as expenses were concerned, the Treasury was aware of forecast payments around 30 days before the payments would be made (headquarters suppliers' payments) and through field requests for payments.
b) Казначейская секция располагала информацией о предстоящих расчетах за 30 дней до даты соответствующего платежа (платежи штаб-квартиры поставщикам) и на основании платежных требований с мест.
In addition to its prime function as a request for payment, from the customer to the supplier, the invoice is an important accounting document and also has potential legal implications for both trading partners.
В дополнение к своей основной роли в качестве платежного требования, предъявляемого поставщиком к покупателю, счет-фактура выступает важным учетным документом и также может приводить к возникновению правовых последствий для обоих торговых партнеров.
34. In IMIS, once an obligation is approved and goods are received, inspected and certified, a request for payment is set up within the system, thus for the first time introducing the concept of automated accounts payable for the United Nations.
34. ИМИС предусматривает, что после того, как обязательство утверждено, а товары получены, осмотрены и признаны кондиционными, система составляет платежное требование; это означает, что в Организации Объединенных Наций впервые вводится понятие автоматизированного ведения счетов кредиторов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test