Translation for "rent of" to russian
Translation examples
The rent agreement must remain within the framework of the Rent Act.
Договор об аренде должен соответствовать положениям Закона об аренде.
Rent and water
Аренда и водоснабжение
Rent-free.
Бесплатная аренда.
- premises rent
- аренда помещений;
This about renting of the hall.
Это аренда зала.
The rent of that car is a month's pension.
Стоимость аренды машины - твоя месячная пенсия.
It's £110 a week, settled. That's for rent of the radio.
Отдаёшь 110 в неделю за аренду радио, остальное - твоё.
There are no strings attached it's your money anyway it comes from the rent of the house.
Это вот без всяких условий в любом случае, это твои деньги плата за аренду дома.
I thought you weren't convinced that the bombing was connected to the renting of the hotel room.
Я думал, ты не была убеждена, что взрыв был связан с арендой номера в отеле.
So they just went crazy and rented ranch houses all around the neighborhood.
Они чуть с ума не посходили и принялись снимать в аренду расположенные в окрестностях ранчо.
Some landlords, instead of raising the rent, take a fine for the renewal of the lease.
Некоторые землевладельцы, вместо того чтобы повысить ренту, включают единовременную сумму за возобновление аренды.
This portion, however, may still be considered as the natural rent of land, or the rent for which it is naturally meant that land should for the most part be let.
Тем не менее указанную долю все же можно рассматривать как естественную земельную ренту, т. е. ренту, за которую сдается в аренду большая часть земель.
In the Venetian territory all the arable lands which are given in lease to farmers are taxed at a tenth of the rent.
На территории Венеции все пахотные земли, сдаваемые в аренду фермерам, облагаются в размере десятой части ренты.
Let us suppose, for example, that a particular person judges that he can afford for house-rent an expense of sixty pounds a year;
Предположим, например, что некто находит по своим средствам затрачивать в год на аренду дома 60 ф.;
But this increase of rent could be got only by granting leases to their tenants, who thereby became in a great measure independent of them.
Но такое увеличение ренты можно было обеспечить только предоставлением земельных участков в аренду своим крестьянам, которые благодаря этому становились в значительной мере независимыми.
This tax, besides, is supposed to dishonour whoever is subject to it, and to degrade him below, not only the rank of a gentleman, but that of a burgher, and whoever rents the lands of another becomes subject to it.
Помимо того, налог этот считается обесчещивающим того, кто подлежит ему, и ставящим его в более низкое положение сравнительно не только с дворянином, но и с мещанином, а всякий, снимающий землю в аренду, подлежит этому налогу.
A tenant at will, who possesses land sufficient to maintain his family for little more than a quit-rent, is as dependent upon the proprietor as any servant or retainer whatever and must obey him with as little reserve.
Свободный арендатор, имеющий достаточно земли, чтобы содержать свою землю, при уплате почти только номинальной аренды столь же зависит от землевладельца, как и любой из его слуг или приближенных, и должен так же безоговорочно повиноваться ему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test