Translation for "remains large" to russian
Translation examples
So far, however, there remain large gaps in the international regulatory framework.
Тем не менее до сих пор в международной нормативно-правовой базе остаются большие пробелы.
15. The income inequality between countries remains large, although slowly decreasing.
15. Неравенство доходов между странами остается большим, хотя оно медленно сокращается.
Despite an agreement to open the Rafah border crossing, all crossings remained largely closed.
Несмотря на соглашение об открытии контрольно-пропускного пункта в Рафахе, все пропускные пункты остаются большей частью закрытыми.
However, there remain large stocks of illegal SALW from past conflicts and the subregion serves as a transit route for Europe.
Однако все еще остаются большие запасы стрелкового оружия и легких вооружений от прошлых конфликтов, и субрегион служит транзитным путем в Европу.
While the global target would then be reached, the variation among regions remains large however, being between 20.5 and 42.2 per cent.
Хотя в этом случае глобальный целевой параметр, наверное, достигнут, между регионами остаются большие различия, которые колеблются в пределах от 20,5% до 42,2%.
However, the budget gap between the expected cost and the existing sources of funding remains large, and fund-raising efforts are under way at all levels.
Однако разница между объемом предполагаемых расходов и объемом ожидаемых средств из имеющихся источников по-прежнему остается большой, и поэтому прилагаются усилия на всех уровнях по мобилизации дополнительных средств.
Ms. Handrujovicz (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that while ICTs held great potential for eradicating poverty and promoting inclusive growth and development, the promise of ICTs remained largely unfulfilled.
6. Гжа Хандруйович (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, хотя ИКТ обладают огромным потенциалом в плане ликвидации нищеты и содействия всеохватному росту и развитию, возлагаемые на них надежды остаются большей частью нереализованными.
The Authority was created by a legislative act of Government in 1976 and has remained largely unchanged since then, aside some updates resulting from the adoption of the 2006 Forestry Reform Law and the 2009 Community Rights Law.
Управление было создано законодательным актом правительства в 1976 году, и оно остается большей частью неизменным с тех пор, помимо некоторых обновлений вследствие принятия Закона о реформе лесного хозяйства 2006 года и Закона о правах общин 2009 года.
As Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor points out, the potential for domestic private investment remains largely untapped, and - when the value of informal assets is taken into account - represents an underutilized investment pool that may be several times larger than current foreign direct investment or portfolio flows.
В докладе "Свобода предпринимательства: предпринимательская деятельность в интересах малоимущих" отмечается, что потенциал отечественных частных инвестиций остается большей частью неосвоенным, и если принять во внимание стоимость неофициальных активов, он представляет собой недоиспользуемый источник инвестиций, который может оказаться в несколько раз больше нынешнего объема прямых иностранных инвестиций или портфеля финансовых потоков.
Welcoming Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014) and expressing grave concern that implementation remains largely unfulfilled, and noting the urgent need to strengthen efforts to address the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic, including through protection of civilians and rapid, safe and unhindered humanitarian access,
приветствуя резолюции Совета Безопасности 2139 (2014) и 2165 (2014), выражая серьезную озабоченность в связи с тем, что они остаются большей частью невыполненными, и отмечая настоятельную необходимость активизации усилий, направленных на урегулирование гуманитарной ситуации в Сирийской Арабской Республике, в том числе путем защиты гражданского населения и обеспечения оперативного, безопасного и беспрепятственного гуманитарного доступа,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test