Translation for "relation to education" to russian
Translation examples
Similar provisions exist in sectoral laws relating to health, including medical schemes, labour relations and education.
Аналогичные положения существуют в секторальных законах в области здравоохранения, включая медицинские страховки, трудовых отношений и образования.
More generally, CURE works with employers, trade unions and other institutions to promote better race relations through education and the creation of social programmes designed to change behaviour and improve attitudes on racial issues.
КЮРЕ работает, как правило, с нанимателями, профсоюзами и другими организациями в целях содействия улучшению расовых отношений благодаря образованию, а также созданию социальных программ, направленных на изменение поведения и улучшение подхода к расовым вопросам.
Benefit payments are subject to the families' compliance with certain commitments related to education: the enrollment of their children aged 6 to 15 years in school and guaranteed school attendance of at least 85 percent of classes each month.
Выплата пособия обусловлена соблюдением семьями определенных обязательств, имеющих отношение к образованию: посещение школы их детьми в возрасте от 6 до 15 лет и гарантированное посещение по крайней мере 85% занятий в школе каждый месяц.
This type of "manufactured consent" (Herman & Chomsky 1988) has been discussed by the French sociologist Pierre Bourdieu explicitly in relation to education, where parents internalise the inevitable and thus in many cases "accept" the legitimation for it.
46. Этот вид <<сфабрикованного согласия>> (Герман и Хомский 1988) рассматривался французским социологом Пьером Бурдье в открытом плане по отношению к образованию, в рамках которого родители интернализируют неизбежное и тем самым во многих случаях <<признают>> его законный характер.
239. For the education of the autonomous regions of the Atlantic Coast, Act No. 582 recognizes the Regional Autonomous Education System (SEAR) for the Nicaraguan Caribbean coast as an integral subsystem within the National Education System which organizes, directs and manages education in the municipalities and communities of the autonomous regions, thereby consolidating by law the process of territorial decentralization relating to education and public administration, pursuant to Act No. 28.
239. В Законе № 582 в отношении вопросов образования в автономных регионах Атлантического побережья РАСО признается в качестве неотъемлемого элемента национальной системы образования, который призван организовывать и направлять процесс получения образования в муниципиях и общинах автономных регионов, способствуя укреплению путем осуществления закона, процесса децентрализации в сфере образования и государственного управления в соответствии с Законом № 28.
14. The operational challenge is to establish a framework for a comprehensive, integrated and credible approach to regulating migration; reconciling contradictions in policies and the diverse objections of different branches of government responsible for the multiple aspects of migration policy and administration such as employment and labour, development, interior and security, foreign relations, health, education, housing, law enforcement and local administration.
14. В практическом плане существует проблема, связанная с созданием рамок для использования всеобъемлющего, комплексного и убедительного подхода к регулированию миграции; согласованием противоречий, возникающих между провозглашенными в стратегиях целями и различными возражениями государственных структур, отвечающих за многочисленные аспекты политики в области миграции и административные вопросы, такие как трудоустройство и трудовая деятельность, развитие, внутренние дела и безопасность, иностранные отношения, здравоохранение, образование, жилье, правоприменение и управление на местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test