Translation for "relapse" to russian
Relapse
noun
Relapse
verb
Translation examples
Unfortunately, despite the care at home, he relapsed on the fourth day and passed away.
К сожалению, несмотря на лечение на дому, он перенес рецидив на четвертый день и скончался.
Thus, 232 new cases of tuberculosis and 172 cases of relapse were detected in 2007 against 314 new cases and 181 cases of relapse in 2006.
Так, в 2007 году было выявлено 232 новых случаев туберкулеза и 172 рецидива, а в 2006 году - 314 новых случаев и 181 рецидив.
The focus lies on the men, and on what treatment is necessary to prevent them from relapsing into violent behaviour.
Основное внимание сосредоточено на таких мужчинах и на том, какие воспитательные меры необходимы, чтобы предотвратить рецидив насильственных действий с их стороны.
7. The fundamental political objectives of post-conflict peace-building are to help ensure the consolidation of peace and to prevent a relapse into conflict.
7. Основополагающие политические задачи постконфликтного миростроительства заключаются в том, чтобы содействовать закреплению мира и предотвратить рецидив конфликта.
61. The fundamental political objectives of post-conflict peace-building are to help ensure the consolidation of peace and to prevent a relapse into conflict.
61. Основополагающие политические задачи постконфликтного миростроительства заключаются в том, чтобы содействовать закреплению мира и предотвратить рецидив конфликта.
After 1994, the Russian Federation had relapsed into violations not only of the Convention but also of the Sochi and Moscow Agreements that it had just signed.
После 1994 года Российская Федерация допустила рецидив этой политики, на сей раз нарушив не только Конвенцию, но также и только что подписанные ею Сочинское и Московское соглашения.
It was felt that there was a need to pay more attention in the future to the rehabilitation of drug abusers in order to break the cycle of abuse, treatment and relapse.
Было высказано мнение о необходимости уделения более серьезного внимания в будущем реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, с тем чтобы разорвать возникший порочный круг (злоупотребление, лечение и рецидив).
16. Countries that have been through war in the previous five to ten years are at far higher risk than others of witnessing a relapse of war.
16. Странам, которым за предыдущие пять-десять лет пришлось пережить войну, гораздо сильнее, чем другим, угрожает риск пережить ее рецидив.
You have relapsed.
У тебя рецидив.
- Just a little relapse.
- Просто небольшой рецидив.
She had relapsed.
Что у нее рецидив.
Look, relapse, it's just... it's...
Послушай, рецидив, это...
Am I having a relapse?
У меня рецидив?
But a relapse like this...
Но такой рецидив...
Maybe he relapsed.
Может, у него был рецидив.
Her mother relapsed.
У ее матери случился рецидив.
She could relapse.
У неё может быть рецидив.
Seemed to think it might, ah, bring about a relapse… tempt me into my old ways.
Видимо, опасался, что это может… м-м… спровоцировать рецидив. Вдруг я соблазнюсь и вернусь на старую дорожку.
Equally importantly, the Council should not withdraw too early and risk a relapse.
Не менее важно, чтобы Совет не выводил силы слишком рано и не создавал опасности повторения того, что было.
There are enough lessons, from both current and past tragedies, to help deter the relapse into violence and destruction.
Из прошлых и нынешних трагедий уже извлечено достаточно уроков, из которых ясно, что нельзя допустить повторения насилия и разрушения.
Also, studies had shown that men who had committed acts of violence were prone to relapses.
Кроме того, данные проведенных исследований свидетельствуют о том, что мужчины, совершившие акты насилия, склонны к их повторению.
73. Complex crises required a comprehensive approach that addressed the root causes of conflicts and prevented relapse.
73. Сложные кризисы требуют всеобъемлющего подхода, который учитывал бы коренные причины конфликтов и не допускал их повторения.
The lack of coordination and of regulatory implementation leaves the world unprepared for a possible relapse into an economic and financial crisis.
Отсутствие координации и реальных регулятивных мер делает мир уязвимым перед возможным повторением финансово-экономического кризиса.
The groups promote a broad approach to problems related to the transition and the recovery process and to avoid a relapse into conflict.
Группы содействуют применению широкого подхода к проблемам, касающимся процесса перехода и восстановления, и помогают избежать повторения конфликта.
Gender equality was identified as one of the critical priorities to peace consolidation and reduction of the risk of relapse into conflict in Burundi.
Гендерное равенство было определено в качестве важнейшей сквозной темы для упрочения мира и уменьшения опасности повторения конфликта в Бурунди.
In order to reduce the risk of relapse into conflict, it was important to build on existing strategies, such as the Poverty Reduction Strategy Paper.
Чтобы уменьшать риск повторения конфликта, важно опираться на существующие стратегии, такие как документ по стратегии сокращения масштабов нищеты.
Development activities complement emergency action with curative initiatives that can help to bring an end to crisis and prevent a relapse.
Деятельность в целях развития дополняет чрезвычайные меры инициативами, которые позволят преодолеть кризис и предотвратить его повторение.
Your living situation suggests a relapse.
Ваша жизненная ситуация может привести вас к повторению подобного.
I think he was, there's no sign of a relapse.
Насколько я знаю. Никаких следов повторения болезни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test