Translation for "reinvigorates" to russian
Translation examples
In my view, the General Assembly is progressively being reinvigorated.
С моей точки зрения, Генеральная Ассамблея последовательно активизирует свою деятельность.
The faithful implementation of NEPAD objectives will therefore reinvigorate cooperation in our Zone.
Поэтому добросовестное достижение целей НЕПАД активизирует сотрудничество в нашей Зоне.
This partnership is now being reinvigorated with the full support of the new Administrator of UNDP.
Это партнерство в настоящее время активизируется при самой широкой поддержке нового Администратора ПРООН.
We are confident that the Centre will be able to function effectively, including in the area of confidence-building in the region, reinvigorating the Kathmandu process.
Мы уверены, что Центр будет эффективно работать, в том числе в области укрепления доверия в регионе и тем самым активизирует Катмандуский процесс.
Mutual accountability would not only act as a key element for achieving development in the continent, but it would also reinvigorate the global partnership for Africa.
Взаимная подотчетность не только послужит одним из ключевых элементов обеспечения развития на континенте, но и активизирует глобальное партнерство в интересах Африки.
The Disarmament Commission can be highly effective, especially in the field of nuclear disarmament, and we hope that work in that regard will be intensified with reinvigorated political will.
Комиссия по разоружению может работать чрезвычайно эффективно, особенно в области ядерного разоружения, и мы надеемся, что работа на этом направлении активизируется с новой политической энергией.
To achieve this, the UNAIDS secretariat and Cosponsors are reinvigorating efforts towards universal access, working together with people living with HIV, governments and civil society.
Для этого секретариат и коспонсоры ЮНЭЙДС во взаимодействии с лицами, живущими с ВИЧ, правительствами и организациями гражданского общества активизируют усилия по обеспечению всеобщего доступа.
Also in South Asia, UNIFEM is reinvigorating its work on gender and trade through a partnership with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD).
Также в Южной Азии ЮНИФЕМ активизирует свою деятельность по гендерным вопросам и вопросам торговли на основе партнерских отношений с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
The Bolivian people has gone through difficult times recently and is selflessly and maturely reinvigorating its democratic process as an essential element of life in our Republic.
На долю народа Боливии недавно выпали серьезные испытания, но он самоотверженно и зрело активизирует демократический процесс, который является неотъемлемым элементом жизни Республики.
Determined to reinvigorate national, regional and international partnerships and efforts in support of balanced and sustainable economic development within an open, stable and objective policy space,
преисполненные решимости активизиро-вать партнерские отношения на национальном, региональном и международном уровнях и усилия в поддержку сбалансированного и устойчивого экономического развития на условиях открытой, стабильной и объективной свободы маневра,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test