Translation examples
Besides the regular schedule of intergovernmental meetings, there are preparations in progress for six other global gatherings that require preparatory sessions.
Помимо регулярного расписания заседаний межправительственных органов ведется работа по подготовке еще шести глобальных форумов, требующих проведения подготовительных сессий.
In its resolution 61/191, the General Assembly decided to hold the Conference in Doha in the second half of 2008, at a date to be determined by the General Assembly in consultation with the host country, taking into due consideration the regular schedule of meetings of the United Nations;
В своей резолюции 61/191 Генеральная Ассамблея постановила провести конференцию во второй половине 2008 года в Дохе в сроки, которые будут определены Генеральной Ассамблеей в консультации с принимающей страной с надлежащим учетом регулярного расписания работы Организации Объединенных Наций;
1. Decides that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus will be held in Doha in the second half of 2008, at a date to be determined by the General Assembly in consultation with the host country, taking into due consideration the regular schedule of meetings of the United Nations;
1. постановляет провести последующую международную конференцию по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса во второй половине 2008 года в Дохе в сроки, которые будут определены Генеральной Ассамблеей в консультации с принимающей страной с надлежащим учетом регулярного расписания работы Организации Объединенных Наций;
A regular schedule or routine gives children a sense of security.
Регулярное расписание или режим дают детям чувство защищенности.
Decides on the following regular schedule for submission by UNOPS to the Executive Board:
5. постановляет установить следующий регулярный график представления докладов ЮНОПС Исполнительному совету:
They have increasingly incorporated the work on the Rotterdam Convention into their regular schedule of activities, including promoting ratification of the Convention.
Они все больше стали включать работу по выполнению Роттердамской конвенции в свои регулярные графики мероприятий, в том числе вопросы содействия ратификации Конвенции.
"Liner transportation" means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates.
3. "Линейная перевозка" означает транспортные услуги, которые являются общедоступными через публичное оповещение или аналогичным образом, и включает перевозку на судах, которые ходят по регулярному графику между указанными портами в соответствии с общедоступными расписаниями рейсов.
3. "Liner transportation" means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates.
3. "Линейная перевозка" означает транспортные услуги, которые предлагаются для всеобщего использования посредством публикации или аналогичным способом и включают перевозку на судах, плавающих по регулярному графику между указанными портами в соответствии с общедоступными расписаниями рейсов.
The United Nations has completed the elimination of the backlog in the production of volumes of the United Nations Treaty Series and is now back on a regular schedule of production for the 1994-1995 biennium, i.e. 40 volumes per year.
149. Организация Объединенных Наций завершила ликвидацию отставания в выпуске томов серии сборников договоров Организации Объединенных Наций ("Treaty Series") и в настоящее время вернулась к регулярному графику выпуска на двухгодичный период 1994-1995 годов, т.е. 40 томов в год.
For the purpose of this paragraph, "liner transportation" means a transportation service that (i) is offered to the public through publication or similar means and (ii) includes transportation by vessels operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates.
Для целей настоящего пункта "линейные транспортные услуги" означает транспортные услуги, которые i) являются общедоступными через публичное оповещение или аналогичным образом и ii) предусматривают транспортировку на судах, которые ходят по регулярному графику между указанными портами в соответствии с общедоступными расписаниями или датами рейсов.
Since the adoption of resolution 1617 (2005), there have been other initiatives to encourage the engagement of Member States including a regular schedule of oral briefings to them by the Chair, but the set intervals became longer, and, in 2011 (resolution (1989)), the Council decided that the decision on their frequency would be left up to the Chair of the Committee.
После принятия резолюции 1617 (2005) были предприняты другие инициативы по активизации участия государств-членов, включая регулярный график устных брифингов государств со стороны Председателя, однако установленные интервалы становились все продолжительней, а в 2011 году (резолюция 1989 (2011)) Совет постановил, что право принятия решений по их периодичности будет предоставлено Председателю Комитета.
He didn't keep a regular schedule, so his die-hard fans-- they'd keep their dials tuned in to Raines' station so they wouldn't miss him.
Он не придерживался регулярного графика, так что его преданные фанаты сохраняли свои приборы настроенными на станцию Рейнса, чтобы не пропустить его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test