Translation for "reflexible" to russian
Reflexible
adjective
Translation examples
The inner edges of the reflex reflectors shall be not less than 600 mm apart.
Расстояние между внутренними краями отражающих приспособлений должно составлять не менее 600 мм.
The words stated above amply reflex the degree of commitment by Nepal to human rights in the context of Nepalese legal system.
Вышеприведенные слова полностью отражают степень приверженности Непала к правам человека в контексте правовой системы Непала.
"Illuminating surface of a reflex-reflector" (paragraph 2.5.22.) means the orthogonal projection of the reflecting surface of the retro-reflector in a plane perpendicular to its axis of reference and bounded by planes touching the outer edges of the light projection surface of the retro-reflector and parallel to this axis.
2.6.3 "освещающая поверхность светоотражающего приспособления" (пункт 2.5.22) означает ортогональную проекцию отражающей поверхности светоотражающего приспособления на плоскость, перпендикулярную его исходной оси и ограниченную плоскостями, смежными с внешними краями светоотражающей поверхности светоотражающего приспособления и параллельными этой оси.
Every motor vehicle and every trailer more than 6 m long shall be fitted with amber side reflex-reflectors."-this is in contradiction with Regulation No. 48, which allows the rearmost side reflector to be red if it is grouped with another rear lamp.
Каждый автомобиль и каждый прицеп длиной более 6 м должны быть оснащены боковыми светоотражающими приспособлениями автожелтого цвета" - данный пункт вступает в противоречие с Правилами № 48, допускающими красный цвет для крайнего сзади бокового отражающего устройства, если оно сгруппировано с другим задним фонарем.
Despite the very detailed nature of this provision, the report limits itself to a very brief commentary, indicating that "the provisions of this article are for the most part a reflex of provisions contained in [the articles on the power to formulate and withdraw reservations (art. 17) and on consent to reservations and its effects (art. 18)] and do not therefore need further explanation".
Несмотря на очень подробный характер этого положения, доклад комментирует его кратко, указывая, что "положения настоящей статьи в основном отражают положения [статей о способности формулировать и снимать оговорки (статья 17) и о согласии на оговорки и его последствиях (статья 18)] и не требуют дополнительных разъяснений".
The example of an ESC system malfunction after which the driver triggers the "ESC Off" control is illustrative of such a situation; in such cases, the vehicle operator presumably had desired to maintain ESC functionality while driving, so the driver's action to turn the system off arguably reflects a reflex reaction that the system is unavailable and shall be shut down, rather than a reasoned decision to forgo any residual ESC benefits that might remain in spite of the malfunction.
Такую ситуацию можно проиллюстрировать на примере какого-либо отказа системы ЭКУ, после которого водитель отключает ее; в таких случаях водитель транспортного средства, судя по всему, хотел пользоваться функциональными преимуществами ЭКУ во время вождения, поэтому его действие, выразившееся в отключении системы, скорее всего отражает инстинктивно реакцию на то, что система перестала работать и ее следует отключить, а не здравое решение отказаться от любых остаточных преимуществ работы ЭКУ, которые она может еще обеспечивать, невзирая на данную неисправность.
It's bad for the reflexes.
Плохо отражается на реакции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test