Translation for "recognize and accept" to russian
Translation examples
Government needs to recognize and accept the role and status of private sector organizations as partners in development and as the spokesperson of private enterprises.
Правительство должно признать и принять роль и статус организаций частного сектора в качестве партнеров по процессу развития и представителей, выражающих мнение частных предприятий.
To begin with, the General Assembly, which asked the International Court of Justice for its advisory opinion in the first place, should formally recognize and accept the Court's opinion.
Для начала Генеральной Ассамблее, которая попросила Международный Суд вынести свое консультативное заключение, следует официально признать и принять мнение Суда.
There is an urgent need for Governments to recognize and accept the concept of co—existence whereby we live together peacefully whilst retaining our distinct education systems and institutions.
Настоятельно необходимо, чтобы правительство признало и приняло концепцию сосуществования, чтобы мы могли жить в мире, сохраняя вместе с тем наши самобытные системы образования и учебные заведения.
Hamas must recognize Israel, accept and implement agreements signed between Israel and the Palestinian Authority and put an end to violence and terrorism, including the attacks on its southern communities.
Хамас должен признать Израиль, принять и выполнять соглашения, подписанные Израилем и Палестинской администрацией, и положить конец насилию и терроризму, в том числе нападениям на его южные районы.
We must collectively recognize and accept the fact that the deepening crisis of development faced by developing countries can only undermine the new world order which we seek to create.
Мы должны коллективно признать и принять тот факт, что углубляющийся кризис развития, с которым сталкиваются развивающиеся страны, может лишь подорвать новый мировой порядок, который мы стремимся создать.
These realities are a direct result of stigmatization of persons with disabilities, often based on the imposition of Western models of development, where communities have failed to recognize and accept indigenous persons with disabilities.
Такова реальность, которая является прямым результатом стигматизации инвалидов, зачастую обусловленной установлением западных моделей развития, при которых общины не смогли признать и принять инвалидов из числа коренных народов.
38. Calls upon Governments to recognize and accept national non—governmental organizations as privileged partners in cooperation for the purpose of identifying solutions aimed at eradicating all forms of slavery and slavery—like practices;
38. призывает правительства признать и принять национальные неправительственные организации в качестве важнейших партнеров в осуществлении сотрудничества в целях поиска решений, направленных на искоренение всех форм рабства и сходной с рабством практики;
Above all, for Côte d'Ivoire to emerge from conflict, all Ivorian stakeholders must recognize and accept the need for exceptional measures during and immediately following the transition period, including the possibility of power-sharing arrangements.
Для того чтобы Котд'Ивуар преодолел этот конфликт, все ивуарийские стороны должны прежде всего признать и принять необходимость осуществления исключительных мер в течение переходного периода и сразу же после него, включая возможность заключения договоренностей о разделении властных полномочий.
Unjust and selective sanctions will never be recognized or accepted.
Поэтому несправедливые и выборочные санкции никогда не будут признаваться или приниматься.
We do not ask South Korea, or any country, to recognize or accept our status as a nuclear State.
Мы не просим Южную Корею или любую страну признавать или принимать наш статус ядерного государства.
For such functions, performance appraisal will always be a partially subjective exercise on the part of the manager, and should be recognized and accepted as such.
В случае таких функций служебная аттестация со стороны руководителя всегда будет частично субъективна и ее следует признавать и принимать как таковую.
Nonetheless, in the interests of a systematic approach to the study of practice, we must group such acts into categories which are recognized and accepted by most authors.
Тем не менее, в целях систематизации исследования практики мы должны объединить их в отдельные виды актов, признаваемые и принимаемые большинством авторов.
The United Nations was not divided into donors and recipients, but was made up of States with differentiated responsibilities, which must be recognized and accepted by all.
Организация Объединенных Наций не делится на доноров и получателей помощи, а объединяет государства, которые несут различные обязанности, что должно признаваться и приниматься всеми.
The Permanent Representative also informed the Council of the Islamic character of the Libyan State and its peoples, which the international community must recognize and accept.
Постоянный представитель информировал также Совет об исламском характере ливийского государства и его народа, который международное сообщество должно признавать и принимать.
The United Nations and the Security Council do not have the authority or responsibility to recognize and accept these dispersed "lands" outside, or against the will of, the Somali people.
Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности не имеют права или обязанности признавать и принимать эти разбросанные территории без согласия или против воли народа Сомали.
The same resolution contains also a recommendation calling upon Members of the United Nations to recognize and accept United Nations laissezpasser issued to the judges by the Court.
59. В этой же резолюции содержится также рекомендация к членам Организации Объединенных Наций признавать и принимать пропуска Объединенных Наций, выдаваемые Судом судьям.
The `offer' has definitely encouraged the participation of women in aspiring leadership positions and thereby making the system recognize and accept women folks in politics.
Это <<предложение>>, несомненно, поощряет участие женщин, стремящихся на руководящие должности, и, таким образом, заставляет систему признавать и принимать женщин в политической жизни.
54. The same resolution contains also a recommendation calling upon Members of the United Nations to recognize and accept United Nations laissezpasser issued to the judges by the Court.
54. В этой же резолюции содержится также рекомендация к членам Организации Объединенных Наций признавать и принимать пропуска Объединенных Наций, выдаваемые Судом судьям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test