Translation examples
DDP_025 For every received message the IDE shall detect timing errors, byte format errors (e.g. start and stop bit violations) and frame errors (wrong number of bytes received, wrong checksum byte).
DDP_025 СПА проверяет каждое полученное сообщение на ошибки синхронизации, ошибки в формате байтов (например, в стартовом и стоповом разрядах) и ошибки в передаче кадров (неверное число полученных байтов, ошибки в байте контрольной суммы).
DDP_022 For every received message the VU shall detect timing errors, byte format errors (e.g. start and stop bit violations) and frame errors (wrong number of bytes received, wrong checksum byte).
DDP_022 БУ проверяет каждое полученное сообщение на ошибки синхронизации, ошибки в формате байтов (например, в стартовом и стоповом разрядах) и ошибки передачи кадров (неверное число полученных байтов, ошибки в байте контрольной суммы).
19. Ms. BOSS (United States of America) said that where sender and recipient were set up to transfer rights through electronic messaging it could be argued that there was already implicit agreement to send and receive messages.
19. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в ситуации, когда отправитель и получатель готовы осуществить передачу прав путем обмена электронными сообщениями, можно утверждать, что между ними уже существует подразумеваемая договоренность об отправлении и получении сообщений.
DDP_024 The VU may detect other errors in the format or content of the received message (e.g. message not supported) even if the message satisfies the length and checksum requirements; in such a case, the VU shall respond to the IDE with a Negative Response message specifying the nature of the error.
DDP_024 БУ может обнаружить и другие ошибки в формате или содержании полученного сообщения (например, "сообщение не поддерживается"), даже если оно соответствует требованиям по длине и контрольной сумме; в этом случае БУ высылает СПА отрицательный ответ с указанием характера ошибки.
Fairness demanded that parties should not be deemed to have received messages until they became aware of their existence.
Пра-вильно было бы считать, что стороны не получили сообщений до тех пор, пока им не станет известно о наличии таких сообщений.
Although he was not able to meet with other relevant interlocutors -- despite repeated requests -- he did receive messages from many groups and individuals, including from representatives of monks and the 88 Generation Students.
Хотя -- несмотря на неоднократные просьбы -- ему не удалось встретиться с другими соответствующими собеседниками, он получил сообщения от многих групп и отдельных лиц, в том числе от представителей монахов и организации <<Студенты поколения 88>>.
What threats? Some members have received messages, warning them not to vote against the bill.
Некоторые члены сената получили сообщения, предупреждающие не голосовать против займа.
They're communicating on an internal SMS network receiving messages from a single location, the office belonging to Ross Haskell.
Они общались с помощью внутренней SMS сети получая сообщения с одного и того же места офиса принадлежащему Россу Хаскеллю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test