Translation examples
They might choose to conform to the old norms and values or to rebel against them, but apathy was the most common reaction in the Netherlands and perhaps in the rest of Europe and in the United States as well. The young justified their attitude by the inability of the current generation of politicians to deal with the economic recession, the threat to the environment and the post-cold-war ideological vacuum.
Она может адаптироваться к прежним ценностям или бунтовать против них, но наиболее распространенной реакцией в Нидерландах и, возможно во всей Европе, а также в Соединенных Штатах является апатия, которая объясняется, на ее взгляд, неспособностью нынешних политиков противостоять экономическому спаду и деградации окружающей среды, а также идейным вакуумом, который образовался после окончания "холодной войны".
Rebel or conform?
Бунтовать или подчиняться?
Stop rebelling for God's sake.
Хватит уже бунтовать!
So let's unite... and rebel!
Давайте объединяться... и бунтовать!
Look, everybody wants to rebel.
Слушай, все хотят бунтовать.
What did you rebel against?
Против чего вы бунтовали?
And sometimes they may even rebel.
И, временами, даже бунтовать.
give up and conform or rebel.
Смириться и терпеть или бунтовать.
What, you think I'm gonna rebel?
По-твоему, я стану бунтовать?
Rebelling against the authorities is as bad as rebelling against your father and ancestors.
Бунтовать против властей - это всё равно, что бунтовать против отца и духа предков!
Though his dignity was sorely hurt by thus being made a draught animal, he was too wise to rebel.
То, что его заставляли ходить в упряжке, больно ранило его самолюбие, но у него хватило ума не бунтовать.
It is a process of transformation from a "peace rebel" to an "agent of peace".
Это процесс превращения <<мирного бунтаря>> в <<посланца мира>>.
Mr. Georgiou is known to have strong ties with the outlaw "Rebels Motorcycle Gang", and has been assessed as posing a high escape risk.
Известны тесные связи г-на Георгиу с объявленной вне закона "Бандой бунтарей-мотоциклистов", и по оценкам, велика вероятность совершения им побега.
Jacobite and rebel.
Якобит и бунтарь.
Rebel Without APPLAUSE.
Бунтарь без погоняла.
Rebels, lunatics, dreamers.
Бунтари. Психи. Мечтатели.
- Kid and Rebel.
Малец и Бунтарь.
Not the young rebel.
Не молодой бунтарь.
He's the first rebel.
Он первый бунтарь.
Healy, such a rebel.
Хили, такой бунтарь.
Rebel Without A Cause.
- "Бунтарь без идеала".
You never rebelled?
Ты не был бунтарем?
He is such a rebel.
Он такой бунтарь.
Our readers love a rebel.
Наши читатели любят бунтарей.
To Sirius’s right stood Pettigrew, more than a head shorter, plump and watery-eyed, flushed with pleasure at his inclusion in this coolest of gangs, with the much-admired rebels that James and Sirius had been.
Справа от Сириуса стоял едва достававший ему до плеча Петтигрю, полноватый, со слезящимися глазами, разрумянившийся от радости, вызванной тем, что его приняли в самую клевую из школьных компаний, в компанию таких обожаемых всеми бунтарей, как Джеймс и Сириус.
There were 21 rebels.
Мятежников было 21 человек.
The rebels have no permanent bases as such.
У мятежников нет постоянных баз как таковых.
No, it is not any other rebel group.
Это - не какая-то иная группа мятежников.
Territory controlled by the rebel movements
Территория, контролируемая движениями мятежников
the rebels and their allies in the provinces of North and
мятежниками и их союзниками в северных провинциях
Harbouring of and provision of support to rebels
Предоставление убежища и поддержки мятежникам
Civilians' right to protection is often violated during rebel attacks, military operations and clashes between the army and rebels.
В ходе нападений мятежников, военных операций и столкновений между армией и мятежниками зачастую нарушается право гражданских лиц на защиту.
When local people fail to respect this concept, for example, by not reporting the presence of rebels or fleeing their approach, they risk being treated as rebels themselves.
Если жители не соблюдают этого триединства, т.е. когда они не выдают мятежников и не избегают общения с ними, они рискуют быть приравненными к мятежникам.
Renounce the rebels.
Отрекитесь от мятежников...
It's over, Rebels.
Вам конец, мятежники.
- Are you rebels?
Значит вы мятежники?
Rebel prisoner's escaped.
Заключенный мятежник сбежал.
We'll find the rebels.
Мы отыщем мятежников!
Scan the rebel ships.
Просканируйте корабли мятежников.
These lands are dangerous: full of foul rebels and brigands.
Края опасные: кругом разбойники да мятежники.
For Isengard may be ruined, yet he is still safe in Orthanc. So whether he will or no, he will appear a rebel. Yet he rejected us, so as to avoid that very thing!
Изенгард – верно, разрушен, но он-то отсиживается в Ортханке, почему-то цел и невредим! Словом, Саурон непременно сочтет его мятежником, а ведь он затем и спешил с нами расплеваться, чтобы и тени таких подозрений не было!
People will continue to rebel against systems and economic models that do not resolve the problems of the majority in all our countries.
Люди будут продолжать восставать против систем и экономических моделей, которые не решают проблем большинства во всех наших странах.
The courage and valour of the slaves who rebelled against exploitation fed the libertarian spirit and the feelings of independence of the Cuban people.
Мужество и героизм рабов, которые восставали против эксплуатации, лежат в основе свободолюбивого духа и чувства независимости кубинского народа.
Actions that affect marine biodiversity, unrelenting climate change and the conspiracy against the natural balance are leading nature to rebel against humankind.
Деятельность, отрицательно сказывающаяся на биологическом разнообразии, неумолимое изменение климата и нарушения природного равновесия вынуждают природу восставать против человечества.
This aspect of self-determination draws its legitimacy from the fundamental right of rebelling against tyranny, a right of last resort specifically referred to in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights.
Легитимность этого аспекта самоопределения вытекает из основного права восставать против тирании в качестве последнего средства, которое напрямую упоминается в преамбуле к Всеобщей декларации прав человека.
What does he have to rebel against?
Против чего ему вообще восставать?
Nothing to believe in any more, to rebel against.
Во что верить? .. Против чего восставать?
It's always right to rebel... against bourgeois power.
Ваше полное право - восставать против буржуазной силы.
So, perhaps he was following in your footsteps rather than rebelling against you.
Полагаю, что он шел по вашим следам, а не восставал против вас.
We just read a book that said - children learn to rebel against that word. - Uh-huh.
Мы только что прочитали книгу, в которой говорится, что дети учатся восставать против этого слова.
Bunuel wanted to rebel against the dogmatic structures of the Church that said, "There is no salvation or grace outside the Church."
Бунюэль восставал против догматических структур католической церкви, которые утверждают, что нет спасения вне церкви, церковь - посредник благодати.
And, you know, as much as journalistic instinct rebels... I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing.
Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все это бросила.
A Ghanian ECOMOG soldier was injured and a rebel was killed in the incident.
В ходе этого инцидента был ранен солдат ЭКОМОГ из Ганы и убит один повстанец.
Of the 57 civilians killed, 5 were children (2 killed under torture) and 51 were rebel fighters.
Среди 57 убитых гражданских лиц насчитывается 5 детей (двое умерли под пытками) и 51 повстанец.
One former rebel stated that Bindu had provided Sheka with a Motorola device on the same frequency as his own, and later with a Thuraya satellite telephone.
Один бывший повстанец заявил, что Бинду передал Шеке рацию «Моторола», работавшую на одинаковой с его рацией частоте, а позднее — телефон спутниковой связи «Турайя».
(b) In a village between Bozoum and Paoua (north-west), a 15-year-old girl was raped and her belongings burned by an APRD rebel in August 2008;
b) в селении в районе между Бозумом и Пауа (северо-запад) была изнасилована 15летняя девочка и ее вещи сжег повстанец из состава НАВРД в августе 2008 года;
Fifty people were killed and around 72 were injured when a suspected separatist Chechen rebel drove his truck loaded with ammonium nitrate explosive to the front door of a military hospital in Mozdok, where he detonated it.
Пятьдесят человек были убиты и около 72 ранены, когда предполагаемый повстанец из числа чеченских сепаратистов направил грузовик, начиненный нитратом аммония, на главный въезд в военный госпиталь в Моздоке и затем взорвал его.
For example, the Panel considers that Alkhatim, a former rebel from Chad who was integrated into the army and who participated in the Bozizé coup in 2003 as a liberator, was particularly active on the military front before the conclave that was held in Ndélé on 10 May 2014.
Например, Группа считает, что Алхатим, бывший повстанец из Чада, который был интегрирован в армию и участвовал в перевороте Бозизе в 2003 году как освободитель, был особенно активен на военном фронте перед конклавом, который состоялся в Нделе 10 мая 2014 года.
You're a rebel now.
Теперь вы повстанец.
Singing Rebel strikes.
Поющий повстанец. 11 серия.
This is the rebel that surrendered.
Вот сдавшийся повстанец.
Full-on rebel now.
Теперь целиком и полностью повстанец.
The rebel is alive.
Повстанец жив. Зачем его судят?
He's a rebel and a friend.
Он повстанец и друг.
Oh, yeah! Oh, yeah, Rebel, airplane!
Молоток, Повстанец, так его!
Spoken like a true rebel.
Вы говорите как настоящий повстанец.
But he's actually an underground rebel.
Но самом деле он повстанец
4. This demand by ICGLR, which was in line with Security Council resolution 2098 (2013), was ignored by the rebels who, as is well known, categorically refused to comply.
Этот наказ МКРВО, в сущности подкрепляющий резолюцию 2098 (2013) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, был оставлен бунтовщиками без внимания -- они, как и можно было предугадать, наотрез отказались подчиниться.
40. His delegation appreciated the outstanding efforts of the United Nations to achieve global peace and stability, and offered condolences to the families and friends of those soldiers from Nigeria, Senegal, Burkina Faso and Burundi who had died in the rebel attack in Haskanita.
40. Делегация страны оратора высоко ценит незаурядные усилия Организации Объединенных Наций, направленные на достижение глобального мира и стабильности, и выражает соболезнования родным и близким тех солдат из Нигерии, Сенегала, Буркина-Фасо и Бурунди, которые погибли при нападении бунтовщиков в Хасканите.
As a result, the General Assembly adopted resolution 47/142 of 18 December 1992 on the situation in the Sudan expressing "its deep concern at the serious human rights violations in the Sudan" and calling upon the Government of the Sudan and the rebel bandits (Sudan People's Liberation Army (SPLA)) to take certain measures.
В результате этого Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 47/142 от 18 декабря 1992 года о положении в Судане, в которой она выразила "глубокое беспокойство в связи с серьезными нарушениями прав человека в Судане" и призвала правительство Судана и бунтовщиков (Народно-освободительную армию Судана (НОАС) принять соответствующие меры.
They noted that the civil wars or inter-State confrontations that had occurred or persisted in many countries of the region, involving opposing factions, armed groups, ethnic groups, mutineers, militia, insurgent troops, rebel movements and government troops, had driven many refugees from their homes and onto the roads in quest of a safe haven.
Было указано на то, что гражданские войны или столкновения между государствами, которые имели место или до сих пор имеют место во многих странах региона и в которых участвуют заговорщики, вооруженные группы, этнические группы, бунтовщики, военизированные формирования, мятежные войска, повстанческие движения и правительственные силы, срывают с родных мест и оставляют на дорогах многочисленных беженцев, которые ищут безопасное убежище.
Rebel blacks, Sergeant.
- Черные бунтовщики, сержант.
The rebel's envoys.
- Он бунтовщик, а не гетман!
The Taiping rebels are coming!
Бунтовщики из Тайпина приближаются!
Many villages devastated by rebels.
Бунтовщики разорили много деревень.
Everyone loves a rebel, Harry.
Bce обoжaют бунтовщиков, Гaрри.
I was never a rebel.
Я никогда не была бунтовщиком.
Rebels, traitors, all of them.
Все они были бунтовщиками, предателями.
Greek rebels ambushed our ships.
Греческие бунтовщики засаду наши корабли.
In those cases, the victims had been untouchables rebelling against the very difficulties and problems of which the Indian delegation had spoken.
В этих случаях жертвами были "неприкасаемые", протестовавшие против трудностей и проблем, о которых говорила сама же индийская делегация.
Give them 24 hours with nothing to rebel against.
Не давай им повода протестовать сутки.
Tell me, against what can we actually rebel today?
Скажи мне, против чего собственно нужно сегодня протестовать?
That's probably why I never have felt the need to do drugs or rebel in any way.
Наверное, поэтому я никогда не хотел пробовать наркотики или протестовать в любой форме.
Other days you'll laugh at how you rebelled
В другие дни ты будешь смеяться над тем, что возмущался
Some days you'll rebel and ask why you were even born
Иногда ты будешь возмущаться и вопрошать, зачем ты вообще был рождён
And a mother's heart, driven by intuition and emotion, sees these changes and rebels, insists that this isn't your son.
А материнское сердце, ведомое интуицией и эмоциями видит эти изменения и возмущается, настаивая на том, что это не ваш сын.
109. Israel welcomed the signing of peace declarations and hoped that the Government would continue to oppose the ongoing violence perpetrated by rebels against civilians.
Израиль приветствовал подписание мирных заявлений и выразил надежду, что правительство будет и впредь противодействовать насилию, совершаемому повстанцами в отношении граждан.
31. More violent inmates who refused or were unable to comply with prison regulations, who threatened or harassed other inmates or who continuously rebelled against the prison authorities were placed in the Extra Secure Division (EBA) for a period of one month.
31. Наиболее склонные к жестокости заключенные, которые отказывались или были не в состоянии соблюдать тюремные правила, подвергали угрозам или притеснениям других заключенных либо постоянно оказывали сопротивление тюремной администрации, помещались на один месяц в карцер.
I know, Julie picked a lousy time to rebel.
Я понимаю, что Джули выбрала не лучшее время поднимать восстание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test