Translation examples
Ceremonies have been held at points of re-entry.
В пограничных пунктах были организованы торжественные церемонии по поводу вывода войск.
If they complain, they are likely to endanger their re-employment for following seasons.
Причем любая жалоба может стать поводом для отказа в приеме на работу в последующие сезоны.
RESOLUTION C/E/Res.39 OF THE OPANAL COUNCIL ON THE NUCLEAR
РЕЗОЛЮЦИЯ C/E/Res.39 СОВЕТА ОПАНАЛ ПО ПОВОДУ ЯДЕРНЫХ ИСПЫТАНИЙ,
The Committee regrets that the re-opening of these prison facilities was not preceded by any refurbishment.
Комитет выражает сожаление по поводу того, что эти тюрьмы были вновь открыты без какого-либо предварительного ремонта.
Regretting the inability of the Conference on Disarmament to re-establish the Ad Hoc Committee in 1996,
выражая сожаление по поводу того, что Конференция по разоружению не смогла в 1996 году вновь создать Специальный комитет,
Concerns were also voiced about apparent re-interpretations of nuclear disarmament obligations.
Была также выражена озабоченность по поводу возможного нового толкования обязательств в отношении ядерного разоружения.
The Government's assurances that conditions in immigration detention centres were adequate should be re-examined.
Заверения правительства по поводу адекватности условий содержания в центрах для задержанных иммигрантов требуют дополнительной проверки.
President Kabbah, in his inaugural re-election address in 2002, made this very clear:
Президент Кабба во время своей инагурационной речи по поводу переизбрания в 2002 году со всей ясностью завил:
The Panel previously addressed similar claims for re-routing costs in its third report.
197. В своем третьем докладе Группа ранее рассматривала аналогичные претензии по поводу расходов на изменение маршрутов.
This should provide a strong deterrent against re-offending and assist in focusing rape investigations.
Это должно послужить сильным сдерживающим фактором против повторных преступлений и помочь в расследовании случаев изнасилования.
However, these initiatives fail to deter the armed groups, which re-emerge as soon as the subregional force has passed by.
Однако эти инициативы не являются сдерживающим фактором для вооруженных банд, которые появляются сразу же после прохода субрегиональных сил.
The modernization of the cadastre and land registration system had concentrated on the legal framework, the re-establishment of land and
Осуществление программы модернизации сильно сдерживается широким распространением такого явления, как совместная собственность, и отсутствием данных о юридических границах.
31. So far, RE deployment policies have been dependent on national policies, which are holding back their further development.
31. До сих пор политика внедрения ВЭ зависела от национальной политики, которая сдерживает дальнейшее развитие этого сектора.
The limiting and, at the same time, enabling role of water in human life and livelihoods needs to be re-examined by considering "water security" aspects.
Необходимо вновь проанализировать сдерживающую и в то же время стимулирующую роль водных ресурсов для жизни человека и источников дохода путем рассмотрения вопросов <<водохозяйственной безопасности>>.
The existing labour market rigidities (such as entry/re-entry barriers and skill mismatches) contribute to prolonging the average duration of unemployment.
Существующие на рынке труда сдерживающие факторы (в частности в том, что касается барьеров, препятствующих выходу/повторному выходу на рынок, а также несоответствия уровня квалификации) способствуют увеличению средней продолжительности периода безработицы.
In assessing the author's character and the need to protect the community, the Minister took into account the seriousness of the offences, the risk he would re-offend and whether cancelling his visa would serve as a deterrent.
При оценке добропорядочности автора и потребности защитить австралийское общество министр учла тяжесть совершенных преступлений, вероятность рецидива и того, что аннулирование его визы может быть сдерживающим фактором.
Increased patrols and security at key locations, including banks and warehouses, helped to create confidence, deter looting and foster early re-establishment of economic activity.
Увеличение числа патрулей и обеспечение безопасности в ключевых точках, включая банки и склады, содействовали созданию атмосферы уверенности, оказали сдерживающее воздействие на грабителей и способствовали скорейшему восстановлению экономической деятельности.
Main goals include prevention of a return to substance abuse, assistance in developing control over drug craving and (re-)attainment of improved personal health and social functioning.
Основные цели этого этапа лечения заключаются в том, чтобы предотвратить возврат к злоупотреблению психоактивными веществами, помочь пациенту научиться сдерживать позывы к злоупотреблению наркотиками и помочь ему восстановить или улучшить свое здоровье и социальный статус.
Controls/Sanctions/Re-education
Контроль/санкции/перевоспитание
22. Re-export control
22. Контроль за реэкспортом
Re-export control (point 22 of the matrix)
Контроль за реэкспортом (пункт 22 таблицы)
(c) Require control over re-transfers.
c) требуется контроль за последующей передачей.
(a) Controls on production and supply, including re-export;
a) контроль за производством и поставками, в том числе за реэкспортом;
Customs deployment in the country and re-establishment of control operations
Развертывание таможенных работников в стране и возобновление операций по контролю
ARD Atmospheric Re-entry Demonstrator
ARD капсула для эксперимента по управляемому спуску в атмосфере
Members of the Governing Council are eligible for immediate re-election.
Члены Совета управляющих могут быть переизбраны немедленно.
So if you guys want to talk, you' re in charge of crowd control.
Чтож если вы, ребята, хотите говорить, тогда вы и управляйте толпой.
The greater part of the citizens, or those who governed the greater part of them, fought in defence of their own importance, which they foresaw was to be at an end whenever the ancient government should be re-established.
Большая часть граждан или тех, кто управлял большей их частью, боролись в защиту своего собственного значения и влияния, которые, как они предвидели, должны были прийти к концу, как только будет восстановлено прежнее правительство.
Eligibility for re-election
Право на переизбрание
Re-export authority
Право на реэкспорт
Re. Regulation No. 107
Касательно Правил № 107
They shall be eligible for re-election.
Они имеют право на переизбрание.
And you see now, don’t you, Minerva, how right I was in attempting to stop the Gryffindor team re-forming?
Теперь вы видите, Минерва, насколько права я была, отказываясь утвердить состав гриффиндорской команды?
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
The bank grants at the same time what is called a recipe or receipt, entitling the person who makes the deposit, or the bearer, to take out the bullion again at any time within six months, upon re-transferring to the bank a quantity of bank money equal to that for which credit had been given in its books when the deposit was made, and upon paying one-fourth per cent for the keeping, if the deposit was in silver;
Банк выдает вместе с тем так называемую квитанцию, дающую право вкладчику или предъявителю в любое время в течение шести месяцев взять из банка слитки при условии обратной уплаты банку того количества банковых денег, на которое был открыт кредит в его книгах, когда был сделан вклад, и уплаты четверти процента за хранение, если вклад был в серебре, и половины процента, если он был в золоте;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test