Translation for "rage at" to russian
Similar context phrases
Translation examples
you consider yourself a great genius; of this you are persuaded, although there are dark moments of doubt and rage, when even this fact seems uncertain.
вы твердо убеждены, что вы величайший гений, но сомнение все-таки посещает вас иногда в черные минуты, и вы злитесь и завидуете.
But at that time I would soak my pillow at night with tears of mortification, and tear at my blanket in my rage and fury.
О, теперь мне уже всё равно, теперь уже мне некогда злиться, но тогда, тогда, повторяю, я буквально грыз по ночам мою подушку и рвал мое одеяло от бешенства.
:: Unprovoked anger, sometimes manifested as rage
:: Ничем не вызванный гнев, иногда проявляющийся в виде ярости
Anger, ranging from irritability to full-blown rage
Чувство гнева -- от раздражительности до ярко выраженной ярости
One would expect that such a loss would have inspired murderous rage.
Можно было бы ожидать, что такая утрата вызовет слепой гнев.
Soekarno's move incited the rage of the Dutch colonialists, who had him jailed for his actions.
Деятельность Сукарно вызвала гнев голландских колониалистов и он был брошен в тюрьму.
Batterers often turn their violent rages on anyone who threatens their authority.
Совершающие надругательство лица зачастую обращают свой неистовый гнев на любого, кто угрожает их власти.
It restricts the Palestinian population and anchors them in a terrifying spiral of rage, hate and despair.
Она связывает палестинское население по рукам и ногам и повергает его в ужасающую бездну гнева, ненависти и отчаяния.
With them, as they run forward, is his sister in school uniform, her face full of rage and pain.
Среди них - девочка в школьной форме с искаженным гневом и болью лицом - сестра Гектора.
In addition, massacres of civilians have further strengthened the feelings of despair, frustration and rage of the Palestinian population.
Кроме того, совершаемые убийства гражданских лиц еще более усугубили у палестинского населения чувства безысходности, разочарования и гнева.
331. On 3 June, the “Day of Rage” was instituted by Palestinian leaders to protest Israeli settlement activities.
331. 3 июня 1999 года палестинские лидеры установили "День гнева" в знак протеста против создания израильских поселений.
Okay, well, he's clearly targeting his rage at the FBI.
Ок, хорошо он безусловно нацелил свой гнев на ФБР
Your rage at Alma's shame had finally found its real target.
Твой гнев на стыд Альмы наконец обрёл свою истинную цель.
He comes out at night... and focuses his rage at prostitutes and women that he... believes to be prostitutes.
- Он выходит по ночам и направляет свой гнев на проституток и женщин, которые... -... как он уверен, проститутки.
When he discovered that his boss, Adolphe Wurtz had somehow delayed in sending his paper, he flew into a rage at Wurtz, who promptly expelled him from the lab.
огда он узнал, что его шеф, јдольф ¬юртц, почему-то промедлил с отправкой его статьи. он обрушил свой гнев на ¬юртца, который тут же выгнал его из лаборатории.
He left the room hastily and in a paroxysm of rage.
Он вышел, торопясь и в чрезвычайном гневе.
Hermione, on the other hand, had turned scarlet with suppressed rage.
Гермиона же, напротив, побагровела от гнева.
Harry found he was so full of rage and hatred he was shaking.
Гарри был так переполнен гневом и ненавистью, что его колотила дрожь.
Is she raving?" cried Lizabetha Prokofievna, trembling with rage, to the company in general.
Бредит она или нет? – трепеща от гнева, обращалась ко всем Лизавета Прокофьевна.
Madam Pince was swooping down on them, her shrivelled face contorted with rage.
К ним стремительно шагала мадам Пинс — ее морщинистое лицо было искажено гневом.
Sam did not wait to wonder what was to be done, or whether he was brave, or loyal, or filled with rage.
Сэм не раздумывал, что ему делать: ни верности, ни храбрости, ни гнева ему было не занимать.
How often it is that the angry man rages denial of what his inner self is telling him.
Как часто гнев заставляет людей отринуть то, что говорит им внутренний голос!
Harry did not know where his rage was coming from, but it had propelled him to his feet too.
Гарри и сам не понимал, что пробудило в нем такой гнев, но и он тоже вскочил на ноги.
He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage.
Теперь он меньше чем когда-либо походил на Тома Реддла, лицо его словно набухло от гнева.
Rage and resentment fought shock and excitement: for several moments, Harry could not speak.
Гнев и негодование боролись в Гарри с потрясением и волнением, несколько мгновений он не мог вымолвить ни слова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test