Translation for "quite independently of" to russian
Translation examples
She did not consider that the principles protected by article 14 depended upon article 15; they were in fact quite independent.
Она считает, что принципы, содержащиеся в статье 14, не зависят от статьи 15; напротив, они совершенно независимы.
In a confidential procedure, female offenders can send a memo directly to the ombudsman, who operates quite independently of the Department of Corrections.
Женщины-заключенные могут в конфиденциальном порядке обратиться непосредственно к омбудсмену, который действует совершенно независимо от Управления исправительных учреждений.
Although the intergovernmental conferences on democracy started quite independently from the United Nations, since 1994 the Organization has become more actively involved in this domain.
Хотя проведение межправительственных конференций по вопросам демократии началось совершенно независимо от Организации Объединенных Наций, начиная с 1994 года Организация стала принимать в них более активное участие.
However, the latter was conceived and evolved in the deliberations of the Conference on Disarmament, whereas resolution 984 was not referred to this single, multilateral negotiating body on disarmament and was evolved with the Security Council, quite independently from the Conference on Disarmament.
Однако последняя разрабатывалась и формировалась в рамках дискуссий Конференции по разоружению, тогда как резолюция 984 не передавалась этому единому многостороннему форуму переговоров по разоружению и формировалась в Совете Безопасности - совершенно независимо от Конференции по разоружению.
Although the international conferences of new or restored democracies started quite independently from the United Nations in the late 1980s, since the second world conference in 1994 the United Nations has become more actively involved.
Хотя проведение международных конференций стран новой или возрожденной демократии в конце 80-х годов началось совершенно независимо от Организации Объединенных Наций, со второй Всемирной конференции в 1994 году Организация Объединенных Наций стала принимать в них более активное участие.
Around this same time (quite independently of our work, as far as I know), Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, became interested in the potential for human rights to guide globalization, as did the Committee on Economic, Social and Cultural Rights.
Примерно в это же самое время (совершенно независимо от нашей работы, насколько мне это известно) Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Мэри Робинсон заинтересовалась потенциальной возможностью осуществления глобализации с позиций прав человека, и этой идеей также заинтересовался Комитет по экономическим, социальным и культурным правам4.
The blue eye was moving ceaselessly, without blinking, and was rolling up, down, and from side to side, quite independently of the normal eye—and then it rolled right over, pointing into the back of the man’s head, so that all they could see was whiteness.
Этот голубой глаз непрестанно двигался, не моргая, вращаясь вверх, вниз, из стороны в сторону, совершенно независимо от первого, нормального глаза — а кроме того, он временами полностью разворачивался, заглядывая куда-то внутрь головы, так что снаружи был виден лишь белок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test