Translation examples
Pursuant to this provision:
В соответствии с этим положением:
The CHAIRMAN suggested that the words "pursuant to the provisions" should be replaced by "pursuant to article 5".
43. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить слова "в соответствии с положениями" на слова "в соответствии со статьей 5".
These are the clean development mechanism (CDM), pursuant to Article 12, joint implementation (JI), pursuant to Article 6, and emissions trading (ET), pursuant to Article 17.
К ним относятся механизм чистого развития (МЧР) в соответствии со статьей 12, совместное осуществление (СО) в соответствии со статьей 6 и торговля квотами на выбросы (ТВ) в соответствии со статьей 17.
Pursuant to Principle 5:
В соответствии с принципом 5:
Meeting convened pursuant to
Совещание, созванное в соответствии
Arbitration pursuant to treaty
Арбитраж в соответствии с договором
RECEIVED PURSUANT TO COMMISSION
РЕПРЕССИЙ, ПОЛУЧЕННЫЕ В СООТВЕТСТВИИ
Pursuant to rule 104.7:
В соответствии с правилом 104.7:
Pursuant to Director Vance's instructions,
В соответствии с инструкциями директора Вэнса,
- "Pursuant to university guidelines",
– Его постоянно устраивают. – "В соответствии с нормами университете
and pursuant to a government initiative...
и в соответствии с правительственной инициативой...
I know my rights pursuant to my partnership agreement.
Мне известны мои права в соответствии с партнерским соглашением.
Was all of this done pursuant to instructions from Mr. Kachinsky?
Делалось ли всё это в соответствии с инструкциями г-на Качинского?
As majority shareholder pursuant to dear Daddy,
Как главный акционер компании, спасибо дорогому папе, я действую в соответствии со своими правами, обозначенными в какой-то там статье, неком параграфе.
Pursuant to the public terrorism statute, bail is out of the question.
В соответствии с государственным законом о терроризме о залоге не может быть и речи.
And pursuant to the corporate bylaws, detrimental behavior is grounds for removal.
И в соответствии с корпоративными подзаконными актами, несоответствующее поведение является основанием для исключения. Ладно.
We would like to serve notice to the defense, pursuant to rule of criminal procedure 15.
Я хотел бы уведомить защиту в соответствии с правилом 15 уголовного кодекса.
~ The defence applies to have the defendant's confession excluded pursuant to Section 76 and 78 of Pace.
- Защита просит, исключить признание подсудимого в соответствии с разделом 76 и 78...
Pursuant to the Treaty:
Согласно Договору:
Pursuant to article 23,
Согласно статье 23,
Pursuant to the law, discrimination is:
Согласно закону дискриминацией является:
Pursuant to these sections a person is:
Согласно этим статьям, любое лицо:
Pursuant to resolution 1747 (2007)
Согласно резолюции 1747 (2007)
Pursuant to resolution 1803 (2008)
Согласно резолюции 1803 (2008)
Pursuant to resolution 1737 (2006)
Согласно резолюции 1737 (2006)
Pursuant to resolution 1929 (2010)
Согласно резолюции 1929 (2010)
for election pursuant to paragraph 7.
для выборов согласно пункту 7.
I decline to answer pursuant to my fifth amendment rights.
Я отказываюсь отвечать согласно пятой поправке.
The court orders an examination pursuant to Criminal Procedure Law 730.
Суд назначает экспертизу согласно статье семьсот тридцать КПК.
You can't question him further pursuant to the Code of Professional Responsibility.
Тогда ты не можешь дальше допрашивать его согласно
Pursuant to company policy at the time, I sent her a letter of denial.
Согласно политике нашей компании я послала ей отказ.
On advice of counsel, I assert my privilege pursuant to the Fifth.
По совету адвоката, я заявляю о своей привилегии, согласно пятой поправ...
Pursuant to rule 26.06, we have the right to call her as a witness.
Согласно статье 26, строка 6, мы можем допросить ее сейчас.
Pursuant to Criminal Procedure Law, Section 51040, the defendant is remanded to the custody of the State.
Согласно криминально-процессуальному кодексу, пункту 51040 Обвиняемый остаётся под стражей.
Ahem. Actually, Your Honor, pursuant to the Code of Professional Responsibility, I have no further questions.
Вообще-то, Ваша честь, согласно Кодексу профессиональной ответственности, у меня больше нет вопросов.
Charge is murder in the first degree pursuant to the California penal code, section 187a, Your Honor.
Обвинение в предумышленном убийстве, согласно уголовному кодексу Калифорнии, статье 187-а, ваша честь.
... pursuant to Regulation No. 95.
... на основании Правила № 95.
pursuant to Regulation No. 34.
на основании Правил № 34.
of a type of system pursuant to Regulation No. .....
типа системы на основании Правил № ...
. of a vehicle or bodywork type pursuant .
... типа транспортного средства или кузова на основании ...
Enforcement of claims pursuant to the provisions of the said Act does not exclude the possibility to enforce claims pursuant to provisions of other acts.
155. Удовлетворение исков на основании положений вышеупомянутого Закона не исключает возможность удовлетворения исков на основании положений других законов.
"...pursuant to Orville vs. Redenbacher..." Mm-hmm.
"...на основании Оривля против Реденбахера..." Угу.
It says,"Pursuant to the minor's affidavits in family court."
Сказано: "На основании показаний в суде по семейным делам".
We can only release personal data pursuant to a valid court order.
Мы можем разгласить персональные данные только на основании постановления суда.
"Pursuant to Articles 285 and 330 of the Criminal Code "and Article 141 of the Criminal Procedural Code,
На основании сказанного в статьях 285 и 330 УК РФ, статье 141 УПК РФ...
The government's continued to monitor professor Kane's e-mail account pursuant to an active warrant, and we'd like to submit into evidence an e-mail that was sent to the defendant Please read that for the jury.
Сторона обвинения продолжала отслеживать электронную почту профессора на основании действующего ордера, и мы хотим присоединить к доказательствам сообщение, отправленное обвиняемому всего 15 минут назад с адреса Мелоди Лэнтам.
pursuant to this [Protocol]:
во исполнение настоящего [Протокола]:
The first report was submitted pursuant to resolution 1390 (2002) and the second pursuant to resolution 1455 (2003).
Первый доклад был представлен во исполнение резолюции 1390 (2002), а второй -- во исполнение резолюции 1455 (2003).
Mechanisms pursuant to Articles 6, 12
Механизмы во исполнение статей
WORKING GROUP ESTABLISHED PURSUANT
РАБОЧАЯ ГРУППА, УЧРЕЖДЕННАЯ ВО ИСПОЛНЕНИЕ
Having examined Mr Sergeyev's appeal, Pribrezhny Town Court has concluded that Mr Sergeyev failed to establish grounds to repeal the court ruling pursuant to article 330 of the Civil Procedural Code.
Изучив содержащиеся в жалобе доводы Сергеева, принятые по делу решения и материалы дела коллегия судей Прибрежного городского суда ГПК РФ, для отмены или изменения судебного акта суда первой инстанции РФ пришла к выводу об отсутствии оснований, предусмотренных статей 330,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test